Читаем Надежда 'Дерзкого' полностью

- Хватит вопросов, мистер Касаву... вопу... главный инженер.

Минуты через три вернулся запыхавшийся Филип с матросом Цы.

- Мистер Таер и мистер Цы,- обратился я к ним,- сейчас вы пойдете в верхний шлюз, наденете скафандры и выйдете в открытый космос. Радиосвязью не пользоваться. Предварительно отключите электропитание от малой лазерной пушки, расположенной на корпусе корабля в центре. Она крепится к корпусу тремя болтами. Гаечный ключ найдете в шлюпочном отделении. Снимете пушку и доставите ее в шлюз первого уровня. Даю вам на это час. Вы, Касавополус,повернулся я к инженеру,- пойдете с мистером Дакко в грузовой трюм. В пятом контейнере находится силовой электрокабель. Возьмите кабельные разъемы и столько кабеля, чтобы его можно было протянуть от высоковольтного блока питания, расположенного в шлюпочном отделении, через коридор и лестницу, далее снова по коридору к девятой секции третьего уровня. Кабель возьмете с запасом. Протянете его пока только до лестницы второго уровня, на третий уровень не спускайтесь. Оставшийся кабель сложите у лестницы.

- Девятая секция расположена у инженерного отделения? - спросил инженер.

-Да. - Но...

- Не задавайте лишних вопросов, Касавополус. Идите.

Филип, матрос Цы и Касавополус ушли, а у меня еще остались кое-какие дела. Я вывел на экран компьютера свой файл из бортового журнала, сделал запись, выключил экран. Наступила тишина. Слышалось лишь ровное дыхание все еще лежавшего без сознания Эдди.

Я запретил Керрену включать какие бы то ни было сигналы тревоги, за исключением световых сигналов на пульте управления, и следил за происходящим по показаниям индикаторов. Вот открылся внутренний люк шлюза, потом внешний. Довольно долго не загоралась красная лампочка, означавшая, что лазерная пушка снята с корпуса. Наконец насосы начали нагнетать в шлюз воздух. Значит, Таер и Цы возвращаются. Я встал, пригладил волосы, поправил мундир, словно юный гардемарин перед встречей с командиром. Пожалуй, так оно и было.

Первым вернулся Филип Таер. Его рубашка промокла от пота и прилипла к спине, передвижение в открытом космосе по корпусу корабля в увесистых магнитных ботинках требует огромных затрат энергии.

- Пушка доставлена в шлюз, сэр,-доложил Филип. - А что вы собираетесь...

- Гардемарин,- перебил я его,- сходите на камбуз, посмотрите, какой провиант готовит мистер Бри.

- Есть, сэр.

Через десять минут он возвратился с помощником эконома Бри, который нес тяжелую сумку. Я молча указал на пол; матрос поставил сумку и отдал честь. Я его отпустил.

Вскоре вернулись инженер Касавополус и матрос Дакке.

- Готово,- доложил Касавополус. - Кабель протянут до второго уровня, моток кабеля с большим запасом по длине лежит у лестницы.

- Касавополус, когда коридорные двери на двух верхних уровнях закроются, проверьте их герметичность,- приказал я.

- Кабели не позволят дверям полностью закрыться. Герметичности не будет.

- Думаю, что позволят. На дверях по краям достаточно толстая мягкая резина. Они изготовлены с таким расчетом, чтобы сохранять герметичность даже в том случае, если человек упадет и его рука застрянет в закрывающейся двери. - Я повернулся к Филипу;

- Мистер Таер, вы запрете все коридорные двери на первом и втором уровнях и останетесь на мостике.

- Сэр, что вы задумали? Кто отнесет им еду? - встревожился Филип.

- Я отнесу.

- Вы не должны! - выпалил он.

- Гардемарин!

- Извините, я хотел сказать, что вы не должны рисковать своей жизнью. Пошлите к мятежникам матроса или меня. Пожалуйста!

- Нет. Вы, мисгер Таер, останетесь здесь.

- Но объясните же, что вы задумали, сэр! - настаивал он. - Я должен это знать!

- Я намерен вступить в переговоры с бунтовщиками!

- Что вы собираетесь им предложить?

- Услышите это по внутренней связи. Вмешиваться в переговоры запрещаю. Вероятнее всего, я погибну. Тогда командиром станете вы.

- Боже мой! Вы не должны этого делать! Умоляю вас!

- Другого выхода нет, мистер Таер. Я не могу отдать в их руки корабль!

- Можно взять инженерное отделение штурмом.

- В этом случае они убьют заложников.

- Но это же беспризорники. Ссыльные,- прошептал Филип. - Они не стоят вашего мизинца. Не ходите!

Я вынул из кобуры пистолет и направил Филипу в лицо; дуло находилось всего в двух-трех сантиметрах от его глаз.

- Вы останетесь на мостике, мистер Таер. Повторяю это в третий и последний раз. Филип обмяк:

- Есть, сэр.

Я повесил сумку с едой на плечо. Осталось отдать последние распоряжения.

- Мистер Дакко, идите в столовую, передайте и пассажирам, и экипажу, чтобы взяли скафандры и приготовились к аварийной ситуации.

Дакко мрачно на меня взглянул, отдал честь и молча ушел.

- Касавополус, помогите мне перенести лазерную пушку на второй уровень,- попросил я инженера и направился к шлюзу.

Придерживая одной рукой сумку, я другой взялся за ствол пушки. Мы пошли по коридору первого уровня вдоль протянутого по полу кабеля, останавливаясь лишь для того, чтобы закрывать коридорные двери; спустились на второй уровень, установили пушку у лестницы. Я направил ее дуло на третий уровень.

Перейти на страницу:

Похожие книги