Читаем Надежда гардемарина полностью

– Клянусь всеми… Я… О Господи… – Мне стоило большого труда говорить связно. Продолжайте командовать военно-космической базой, как будто меня здесь не было. Это приказ. Понятно?

– Да, сэр. Есть, сэр!

– Вы собираетесь искать «Телстар», Форби? – Я был слишком расстроен, чтобы называть его ранг.

– Нам некого посылать за ним, сэр. Наши корабли не оснащены двигателями синтеза.

Таким образом, ни о каких поисках или спасении не могло быть и речи.

Но нельзя же проигнорировать исчезновение «Телстара». Необходимо сообщить в Адмиралтейство на Луне. Однако «Гиберния» была первым судном, которое должно было вернуться, и фактически единственным кораблем в системе, оснащенным двигателями синтеза. Голова у меня шла кругом. Это значило, что я должен…

Нет, хватит.

– Именем Господа Бога я слагаю с себя полномочия.

– Вы действительно это сделаете, сэр? – спросил он каким-то бесцветным голосом.

– Да. Прямо сейчас. Дайте мне мой журнал. Я сделаю запись.

Пора покончить с этим безумием. Пусть Адмиралтейство привлечет меня к ответственности за пренебрежение долгом. По крайней мере не будут больше из-за моей глупости гибнуть члены экипажа и пассажиры. Если по уставу я обязан оставаться командиром, значит, в уставе что-то не так. Лучше прислушаться к голосу совести.

Я подвел головид к одной из последних записей, нажал на клавишу:

– «Я, Николас Эвинг Сифорт, командир, настоящим уведомляю…»

Я остановил запись. Волосы у меня встали дыбом. Я медленно обернулся, словно ощутив дыхание отца, наблюдавшего когда-то за тем, как я делаю уроки.

Холодными уэльскими днями сражался я с текстами, стараясь почерпнуть из них новые слова и мысли или ища ответа в старых тетрадках, которые давал мне отец. Не успевал я справиться с одной задачей, как он тут же давал вторую. Если я делал ошибку, он говорил:

– Неправильно, Николас. – Указывал страницу и терпеливо ждал, когда я обнаружу и исправлю ошибку.

Однажды я хватил о стол тетрадкой, пестревшей помарками, и с горечью крикнул:

– Конечно, все плохо! Все не так! Как всегда.

Он молча повернул меня к себе лицом, влепил пощечину, снова поставил стул к столу и сунул мне в руки книгу. И все это в полном молчании. Сдерживая слезы, я снова стал заниматься. Щека горела. Сидел я до тех пор, пока не справился с заданием. И тотчас же получил следующее.

Здесь, в кабинете Форби, никто не стоял у меня за спиной, однако мне чудилось чье-то легкое дыхание. Я вздрогнул, прогнав воспоминания, и повернулся к головиду.

– «…настоящим уведомляю о своей отставке, действующей с момента подачи заявления». – Я положил острие карандаша на экран, чтобы расписаться под заявлением.

Время шло.

Я выронил карандаш, и он скатился на пол.

Я не мог этого сделать. Не мог нарушить клятвы. Хотя бы в память об отце.

– Я, Николас Эвинг Сифорт, клянусь соблюдать законы Генеральной ассамблеи Объединенных Наций, хранить верность Военно-Космическим Силам Объединенных Наций и соблюдать все уставы и правила, да поможет мне Господь Бог наш. – Я принимал клятву от Паулы Трэдвел и Дерека Кэрра. И повесил бы их, посмей они ее нарушить.

И все же меня не покидали сомнения. Вправе ли я рисковать «Гибернией» и ее экипажем? Ради самоуважения? Даже ради спасения души? Отец! Ты ждешь от меня ответа, и я клянусь скорее умереть, чем нарушить данную мной клятву. Клятва для меня превыше всего.

Непрошеные слезы покатились по щекам, и я прикрыл лицо руками. Потом наконец овладел собой, озаренный внезапным светом, и стер свое заявление. Командир Форби сидел не шелохнувшись.

– Простите меня. Простите.

Он понимающе кивнул.

– Не стоит больше об этом говорить. – Мне было тяжело, но я это заслужил, – Я возвращаюсь на свой корабль. Проследите, чтобы нас снабдили провизией и всем необходимым для полета. Свяжитесь со мной в случае необходимости. – Я встал.

– Есть, сэр. – Он тоже вскочил. – Если я смогу вам чем-нибудь помочь…

– Мне нужны опытные офицеры. Хотя бы два лейтенанта. Ищите их где хотите.

– Есть, сэр. – Когда я выходил из кабинета, он взял в руки микрофон. – Подготовьте шаттл для командующего Адмиралтейством.

Через два часа я ступил через сомкнутые шлюзы на «Гибернию». Меня ждал Вакс Хольцер:

– Все в порядке, сэр? – Он был явно взволнован. – Они приняли ваш доклад?

– Все нормально. – Я стал подниматься по лестнице.

– А как же расследование?

– Расследования не будет.

– Вам известно, кто вас заменит, сэр?

Вот привязался.

– Мистер Хольцер, не лезьте не в свое дело, убирайтесь отсюда!

Вакс, вне себя от обиды и удивления, осекся:

– Есть, сэр. – Его будто ветром сдуло. Я пошел на мостик и буквально рухнул в кресло. Вакс предан мне, а я выплеснул на него всю свою злобу. Когда же я наконец поумнею? Где та грань, которую нельзя переступить, если хочешь поставить человека на место, не вызывая в нем ответную грубость и злость?

Перейти на страницу:

Похожие книги