Читаем Надежда на любовь полностью

Он едва знал ее. Да, они проводили время вместе, обычно на официальных приемах, она была очень красива, умна и мила в общении. Он мог желать ее, как любой нормальный мужчина желает роскошную женщину, но сможет ли он когда-нибудь относиться к Франческе, как к Мике? Думать о том, что ее желания и стремления так же важны, как его собственные амбиции?

Раулю оставалось лишь надеяться на это.

Возможно, его встреча с Микой должна была научить его тому, что на самом деле важно в отношениях между людьми.

Рауль знал, что никогда не забудет эти мгновения.

И эту особенную улыбку…

– А когда закрывается музей бумаги?

Мика вздрогнула, словно с трудом выйдя из глубоких раздумий, которые не имели никакого отношения к ее будущей статье.

– Точно не знаю. Мне казалось, что у нас еще много времени.

– Может, нам стоит отправиться туда прямо сейчас? Чтобы не опоздать?

– Хорошая идея.

Мика и бровью не повела, но по тону ее голоса Рауль догадался, что сейчас она была от него гораздо дальше, чем совсем недавно, когда ласково улыбалась ему.

Как странно, что он так остро чувствовал все, что происходило между ними. Их связь казалась невероятной. Порой ощущение близости между ними обжигало его, словно яркое солнце, появлявшееся из-за завесы плотных облаков, но в следующее мгновение солнце скрывалось, и ему тут же становилось холодно и неуютно.

Откуда появлялись эти облака? Возможно, причина в том, что он сам слишком распалялся, и они были необходимы ему, чтобы защититься от переполнявших его чувств?

Или же Мика тоже ощущала этот жар и тоже пыталась обезопасить себя?

В чем бы ни заключалась причина, эти облака были им необходимы, чтобы защитить их дружбу, потому что Рауль с каждой минутой все больше рисковал потерять ее.

Он получил настоящее удовольствие от посещения музея бумаги, расположившегося в удивительной мельнице XIII века. Рауль часто посещал музеи и даже взял под свое покровительство самый крупный музей в своей стране. Он часто присутствовал на экскурсиях, обычно в компании местных высокопоставленных лиц и крупных спонсоров. Ему приходилось изображать восторг, даже если на самом деле он его не испытывал. Пожимая кому-то руку или останавливаясь полюбоваться новым экспонатом, Рауль никогда не забывал о правильной позе и выражении лица, чтобы его могли удачно сфотографировать.

Теперь же все было иначе, потому что сейчас экспонаты вызывали больший интерес, чем его персона, и Рауль вдруг понял, что смотрит на Мику с таким же удовольствием, как и на сокровища за стеклом, и все видит немного иначе, замечая подробности, которым никогда раньше не уделял внимания. Он разглядывал огромные деревянные молотки, соединенные с гидравлическим колесом, при помощи которых лоскуты хлопка, льна и пеньки превращались в бумажную массу.

Рауль остановился рядом со старинной кадкой, наполненной грязной водой, в которой отмокала бумажная масса, и наблюдал, как Мика присела на корточки, чтобы сфотографировать вблизи керамическую плитку на стенках кадки. Это была бледно-голубая плитка с красными цветами и изящными зелеными листьями. Смог бы он заметить эти детали, если бы оказался здесь один?

– Я непременно напишу об этом сегодня вечером, – объявила Мика, когда они ждали автобус на Позитано. – И закончу статью о Тропе Богов.

– Не буду тебе мешать, – ответил Рауль. – Я собираюсь найти консьержа и узнать, нет ли в доме свободной комнаты. Так ты сможешь спокойно работать, и ничто не будет тебя отвлекать.

Автобус приближался к остановке, но Мика словно не замечала его. Она посмотрела Раулю прямо в глаза, и он снова почувствовал, как вокруг них сгустились таинственные плотные облака.

Только на этот раз жар, опаливший его, оказался совсем другим. В нем не было страсти. Рауль ощутил жгучий стыд.

Мика догадалась, зачем ему понадобился консьерж, зачем ему понадобилась отдельная комната. Он уходил не потому, что боялся помешать ее работе, а потому, что хотел сбежать от нее, и наверное, она почувствовала себя отвергнутой.

Автобус резко затормозил около остановки, подняв облако пыли, и, отвернувшись от Рауля, Мика торопливо забралась внутрь.

Возможно, он в последний раз ощутил волшебное чувство единения с Микой.

А может, это и к лучшему? Так ему будет гораздо проще вернуться в свой мир, к привычной жизни, когда придет время. И это время не за горами. Ведь уже прошла целая неделя его месяца свободной жизни.

Но если это к лучшему, то почему его не покидало ощущение, что он лишился чего-то очень ценного?

Глава 5

Это был один из таких дней.

Все началось с первого посетителя, который поднял руку и громко щелкнул пальцами, заставив Мику, спешившую за тарелками для другого столика, замереть на месте.

– Я заказывал яйца-пашот, а не яичницу-глазунью. – Он не смотрел на Мику. – Заберите.

– Прошу прощения, сэр. – Мика взяла тарелку. – Произошла ошибка. Я принесу вам другую тарелку.

– И поживее. А пока принесите мне еще кофе, за счет заведения. Это меньшее, что вы можете сделать после того, как перепутали мой заказ.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги

Сбежавшая жена босса. Развода не будет!
Сбежавшая жена босса. Развода не будет!

- Нас расписали по ошибке! Перепутали меня с вашей невестой. Раз уж мы все выяснили, то давайте мирно разойдемся. Позовем кого-нибудь из сотрудников ЗАГСа. Они быстренько оформят развод, расторгнут контракт и… - Исключено, - он гаркает так, что я вздрагиваю и вся покрываюсь мелкими мурашками. Выдерживает паузу, размышляя о чем-то. - В нашей семье это не принято. Развода не будет!- А что… будет? – лепечу настороженно.- Останешься моей женой, - улыбается одним уголком губ. И я не понимаю, шутит он или серьезно. Зачем ему я? – Будешь жить со мной. Родишь мне наследника. Может, двух. А дальше посмотрим.***Мы виделись всего один раз – на собственной свадьбе, которая не должна была состояться. Я сбежала, чтобы найти способ избавиться от штампа в паспорте. А нашла новую работу - няней для одной несносной малышки. Я надеялась скрыться в чужом доме, но угодила прямо к своему законному мужу. Босс даже не узнал меня и все еще ищет сбежавшую жену.

Вероника Лесневская

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы