– Наш флот разделен на две эскадры, – продолжал рассказывать лейтенант Трапп. – Одна эскадра защищает орбитальную станцию, а другая прикрывает Сентралтаун.
– Рыбы появляются?
– Нет, сэр. Вот уже двое суток их не видно. Сэр, каков ваш прогноз?
– Затрудняюсь ответить.
– Если рыбы уничтожат все корабли, что тогда будет с Сентралтауном? Что будет с Надеждой?
– Хватит, лейтенант, – оборвал его я. – Будем выполнять свой долг до конца. – Я сел, подождал, пока прошла слабость. – Сколько на станции капитанов? – Это важно. Ведь в случае гибели адмирала его место займет старший из капитанов. Кроме Де Марне на Надежде был только один адмирал, Джеффри Тремэн, которого я застрелил на дуэли.
– Мистер Тенер, сэр, – ответил Трапп. – Он лежит в лазарете станции.
– И все? Остальные на кораблях?
– Или погибли.
– Так. – Значит, мне нельзя покидать Адмиралтейство. Впрочем, нет, нужно найти Анни. Проклятье! Невозможно одновременно сделать и то и другое! А зачем мне шататься по Сентралтауну в маске? Я должен быть здесь, а Анни быстрее найдут другие. С другой стороны, она моя жена. – Мистер Трапп!
– Слушаю, сэр?
– Моя рация будет постоянно включена. Докладывайте мне обо всем немедленно. Я отправляюсь на поиски жены.
К выходу я спустился с большим трудом, весь взмокший, но заставил себя выйти из здания без посторонней помощи. Алекс шел следом.
– Электромобиль уже здесь, сэр, – доложил он.
Из последних сил я спустился по ступенькам. Как же все-таки трудно без маски! Я молча взял ее из рук Алекса, нацепил на нос. Он же довел меня до электромобиля.
Я сидел на заднем сиденье и глубоко вдыхал лечебные пары. Каждый вздох давался с трудом.
Толливеру пришлось больше часа пробираться по разрушенным улицам к району, где я снимал квартиру. Рядом с Толливером на переднем сиденье дремал Алекс, положив под голову перевязанную руку. Я с болью смотрел на разрушенные дома с выбитыми стеклами, сорванными крышами. Может быть, все-таки мой дом пострадал меньше?
Мы повернули к югу, где разрушения были менее катастрофическими. Наконец вырулили на улицу, где находился мой дом. Кое-где он ощетинился расщепленными досками, часть кровли была содрана, несколько оконных рам вывернулись из проемов, но в общем дом выглядел не слишком поврежденным.
Главное, он не обрушился, выстоял.
– Я сбегаю внутрь, сэр, – предложил Толливер.
– Нет. – Я начал открывать дверь, но это почему-то не получалось.
– У вас мало сил…
– Закрой рот, – приказал я.
Алекс вывел меня из машины. Тяжело дыша, я доплелся до крыльца, приложил к считывающему устройству замка большой палец. Знакомого щелчка не было. Ну что ж, просто нет напряжения, решил я и начал стучать в дверь.
Никто не открывал.
Подошел Толливер, не забыв прихватить с собой рацию.
– Окна разбиты, – хмуро произнес он.
– Можете залезть? – спросил я.
– Туда мог залезть любой, – пробурчал Толливер. Я едва удержался от резкого замечания.
– Залезьте и откройте мне дверь. В этот момент в рации раздался щелчок, а затем голос:
– Капитан Сифорт?
Толливер протянул мне рацию.
– Слушаю, – сказал я в микрофон.
– Говорит лейтенант Трапп из Адмиралтейства. Вы просили докладывать обо всем… Так вот, с орбитальной станции спускается шаттл с курьером.
– Каким курьером? – От вида полуразрушенного дома я плохо соображал.
– С гардемарином, сэр. Он доставит вам сообщение.
– Хорошо. Скоро вернусь.
Вскоре Толливер открыл дверь. Осмотрев квартиру, я понял, что Анни собиралась в большой спешке. Выдвижные ящики были выброшены из шкафов и тумбочек на пол, в беспорядке валялись бумаги и вещи. Наконец я догадался, что все это – результат «обыска» воров.
Но тогда почему они оставили вещи? Значит, воров не было.
Но где же Анни?
Как-то вдруг сразу устав, я упал на диван, тоскливо смотрел в выбитое окно. Смеркалось.
– Вернемся в клинику, сэр? – спросил Алекс.
– В Адмиралтейство, – приказал я.
– Но ведь вы обещали к семи часам…
– В Адмиралтейство, – упрямо повторил я. Меня довели до электромобиля. Там я долго не мог отдышаться.
– Можете подбросить меня до госпиталя? – неуверенно попросил Алекс.
– Он закрыт, Алекс.
– Но там остались мои вещи…
– Ладно.
Я кивнул Толливеру, и тот повез нас в госпиталь. Через несколько кварталов началась зона страшных разрушений. Толливеру приходилось объезжать поваленные деревья, рассроченные машины, обломки домов. Кое-где встречались останки человеческих тел.
По некоторым улицам было невозможно проехать. Их пришлось объезжать кругом. Толливер тихо проклинал непролазные завалы. Наконец развалин стало меньше, мы выехали к парку.
– Ты куда?! – воскликнул я.
– Так мы быстрее доберемся до…
– На машинах в парке ездить нельзя! – оборвал я.
Толливер ударил по тормозам. Даже Алекс изумленно вытаращился на меня. Я понял, что сморозил глупость, и пробормотал:
– Ладно.
– Может быть, сами сядете за руль, сэр? – язвительно предложил мне Толливер.
– Я же сказал! Едем через парк! – вспылил я.
Толливер с нескрываемым презрением покачал головой, включил двигатель. Ехать по холмистому парку оказалось легче, чем по плоским, но заваленным руинами улицам. Правда, и тут хватало вывороченных с корнем деревьев.