— Ты? — сказал он. — Нет, нет, Диана. Ты слишком умна. Но ни одна женщина не может чувствовать себя в безопасности рядом с ним. Я подумал, что будет правильным предупредить тебя.
— Неужели у него совсем нет представления о нравственности?
— О! Должен сказать, что есть. У всех джентльменов есть, Диана. Только это не касается женщин, вот и все. Он чуть не подрался на дуэли со стариной Перси, знаешь ли, из-за жены Перси. Джек даже дошел до того, что назвал своих секундантов. Но потом она сбежала с армейским капитаном, и Перси отозвал свой вызов. Все равно неприятное дело.
— А маркиз был виновен?
— Конечно, он был виновен. Он даже не пытался это отрицать. Но послушай, Диана, я не должен был рассказывать тебе об этом. Мне не следовало начинать этот разговор. Ты не должна слушать такое.
— Тогда зачем ты мне это рассказал? — спросила она.
Он немного помолчал и только глубоко вздохнул. Диана бездумно смотрела на шедшего впереди Кларенса, на плече которого сидел его сын, выбежавший из дома, как только закончилась игра.
— Просто так, — ответил Эрнест. — Я только хотел посоветовать тебе держаться подальше от него, вот и все, Диана.
— Я пыталась, но, боюсь, безуспешно.
— Ты поступала очень разумно. Ничего хорошего из этого не выйдет, ты же понимаешь. Он разобьет твое сердце.
— Вот уж чего он не сделает, — твердо заявила она. — Для этого надо, чтобы у меня возникли какие-то чувства к нему, прежде чем он сможет это сделать, Эрнест.
— Это правда, — повеселел он. — Но беда в том, что большинство женщин кончают тем, что испытывают к Джеку определенные чувства.
— Но не эта женщина, — сказала Диана. — А ты можешь стать моим рыцарем-защитником, Эрнест. Ты можешь защитить меня от него. Хочешь? Не допускать, чтобы я оставалась с ним наедине и прочее?
— Он, вероятно, изобьет меня при первой же попытке, — сказал Эрнест. — Но я все равно буду ему мешать, если ты этого хочешь, Диана. Я должен охранять тебя, не так ли, теперь, когда нет Тедди. Ты скучаешь по нему? — Он взял в ладони ее руку.
— Да, — тихо ответила она. — В такие минуты мне его ужасно не хватает, Эрнест. Я чувствую себя такой… беззащитной.
— Не надо, Диана. Я не могу вернуть тебе Тедди, как бы мне этого ни хотелось. Но я могу защитить тебя, как это сделал бы он, от такого человека, как Джек.
— Спасибо тебе, Эрнест. — Она ласково улыбнулась ему, впервые с тех пор, как Клодия спросила ее, знакома ли она с Джеком.
ГЛАВА 7
— Наглец, — с возмущением сказала Диана спустя несколько часов, когда Бриджет укладывала на ее затылке локоны к предстоящему вечеру. — Настоящий наглец, Бриджет. Приехать в такой респектабельный дом и предполагать, что приличные люди будут общаться с ним.
Бриджет пощелкала языком.
— Возмутительно, мэм, — сказала она. — Все из-за того, что уж слишком красив, наверное.
Могу поспорить, что графиня, моя свекровь, не знает, что он распутник, — сказала Диана. — Она никогда бы не позволила ему приехать сюда, если бы знала. Следует ей сказать или нет? Но у меня язык не повернется произнести это слово где-нибудь, кроме моей комнаты. О, только подумать об этом, Бриджет.
Бриджет покачала головой в знак того, что думает.
— Я должна была это понять, — продолжала Диана, — еще тогда, когда он совершенно не смутился после того, как перепутал комнаты в гостинице да еще отпустил шутку в адрес бедного преподобного Ингрэма. Да, Бриджет, позволил себе. Я не рассказывала тебе об этом раньше? Это указывало на очень низменные инстинкты. И конечно, я могла бы понять это, когда ты рассказала мне о трактирной служанке.
— Она была очень вульгарной, мэм, — сказала Бриджет. — Ни одна порядочная девушка не позволила бы джентльмену целовать ее и класть руку на грудь на людях прямо посреди трактира, не правда ли, мэм?
— Конечно, — согласилась Диана, доведя себя до необходимой степени праведного гнева. — Я больше не буду разговаривать с ним, Бриджет, и откажусь дать ему руку, когда он предложит проводить меня куда-нибудь. Даже если ее светлость приложит невообразимые старания подстроить это. Я больше вообще не стану общаться с маркизом Кенвудом.
Очень разумно, мэм. — Бриджет отступила, чтобы полюбоваться своей работой. — Хотя он очень красивый джентльмен, тут не поспоришь. А если этот человек, — Бриджет под «этим человеком» подразумевала лишь одного из смертных, — еще раз посмотрит на меня, задрав свой длинный нос, как будто я какая-то судомойка, я не постыжусь и покажу ему язык, мэм. Я вас честно предупреждаю. Он так и не сказал, что сожалеет о том, что произошло в гостинице. Обвинить меня в воровстве, подумать только!
— Каков хозяин, таков и слуга, полагаю, — сказала Диана и почувствовала огромное удовлетворение, дав выход своему негодованию.
— Да, прекрасный вечер для прогулки, — согласился маркиз Кенвуд. И еще через минуту повторил: — Да, действительно, кажется, сегодня на небе больше звезд, чем обычно. Удивительно ясный вечер.