— Ну да. Конечно, я помню. Мы же договорились… А к чему ты клонишь?
— Дело в том, что я ведь не только к вам обратился с такой просьбой. Не секрет, что вас трое. Три кинокритика, которое имеют наибольшее влияние.
— Всё так… — кивнул На Ро Ги.
— Я собирался выполнить просьбы двух других. Везде были свои проблемы. Но скажем так, второго кинокритика мне удалось убедить, хоть и не без шероховатостей. Однако с третьим произошла серьезная неурядица.
— Третий это кто? — Уточнил мужчина.
— Панг Лиюн.
— Ага, знаю такого. Мы с ним даже очень неплохо общались. Почти друзья, если так можно выразиться.
— Хах. Друзья… ну да.
— А что такое? В чем дело? Почему ты так саркастически улыбаешься? — Глядя на лицо Чана, На Ро Ги начал испытывать тревогу.
— Дело как раз-таки в нем. Его просьба оказалась для меня невыполнимой. Я, честно говоря, даже не знал, как вам сообщить об этом. Мне просто неудобно. Но и не говорить, я посчитал, что это будет неправильно с моей стороны. В общем, чтобы не томить вас. Панг Лиюн попросил меня помочь ему добиться одну женщину.
— Хм. — Кинокритик хмыкнул, но перебивать не стал, продолжив внимательно слушать.
— Только вот проблема в том, что эта женщина находится замужем. — Произнес Чан и замолчал взглянув в глаза На Ро Ги.
Тот в свою очередь несколько секунд подождал, а потом до него начало доходить.
— Погоди-ка… — проговорил он, оттянув воротник своей рубашки. — Ты хочешь сказать? То есть… он в мою жену влюблен?
— Получается, что так. — Выпятив нижнюю губу, проговорил Чан. — Я долго думал о том, стоит ли рассказывать вам правду. Учитывая, что Панг обратился ко мне за помощью. Но… если бы не один факт…
— Какой ещё факт? — Шокированный от полученной информации, продолжил говорить кинокритик. — Я ещё чего-то не знаю.
— Да. Дело в том, что та ситуация с актрисой и якобы с изменой. Помните? Из-за чего ваш брак чуть ли не порушился. Это дело рук Панга. Он специально подговорил молодую актрису затащить вас в постель. Но у неё ничего не получилось, из-за неопытности.
— Чего-о⁈ — На Ро Ги вскочил со скамейки и уставился на Чана. — Ты сейчас не шутишь?
— Вовсе нет. Перед тем как идти к вам, я всё разузнал. И… мне просто стало обидно, что такие люди существуют. И ведь я так понимаю, вы с ним действительно хорошо общались.
— Я… — кинокритик задумался и замолчал. Несколько минут он просто пытался переварить информацию. — Я не знаю, что сказать… Он пытался отбить у меня Коху…
— Да. Я тоже был изрядно удивлен. Не представляю какого вам.
— Пожалуй… мне следует поговорить с Пангом. Почему он так поступил?
— Это точно. Мне было бы тоже интересно. Но, думаю, это уже не моё дело. Всё, что мог я сделал. И самое главное, что поступил по совести. Теперь мне не о чем жалеть. Жаль только, что своё задание я так и не выполню…
— Какое задание? — Отстраненно проговорил мужчина.
— Касаемо актера. Очевидно же, что после такого Панг Лиюн сделает всё, чтобы мне насолить. Да и ничего удивительного…
— Ах, да. Жаль…
Продолжая находиться в своих мыслях, На Ро Ги поднялся со скамейки и даже не прощаясь, направился обратно, откуда пришел. Чан же продолжил ещё какое-то время сидеть на набережной, а потом решил позвонить Юми, чтобы узнать как у неё дела.
Глава 12
— Ты ты совсем охренел⁈ — возмутился Джи Джисон. — Они в десять раз больше стоят!
Мужчина с аккуратной бородкой поднял взгляд с часов у себя в руках и произнес:
— Я похож на ювелира? Или может быть я похож на работника возврата продукции компании «Ролекс»? — мужчина потряс часами в руке и произнес: — Это похоже на настоящий ролекс, но такие вещи сюда не приносят. А если и приносят хоть что-то похожее, то это почти всегда ворованное. Это ломбард и мы зарабатываем. Сечешь?
Джи Джисон с ненавистью глянул на скупщика, сжал губы в тонкую полоску и снял запонки, положив их на прилавок.
Мужчина спокойно взял в руки запонки, достал небольшую налобную лупу, осмотрел одну запонку, за тем неторопливо вторую, после чего произнес:
— Еще столько же. И только потому, что тут есть проба.
Избалованный сын министра тяжело вздохнул, упер руки в прилавок и несколько секунд молчал.
— Нужны деньги — отдавай, но больше тебе никто не даст, — спокойно ответил скупщик и пододвинул часы с запонками к парню.
Джи Джисон поднял мрачный взгляд на скупщика и устало кивнул. Скупщик же молча достал кассу, отсчитал купюры и положил их на стол. Рядом легла бумага.
— Что это?
— Впиши свои данные и то, что продал.
— Зачем?
— Затем, что без этой бумаги я не смогу доказать, что я купил это у честного человека и оно не ворованное. Если нет, то тогда цена этого будет вдвое меньше.
Парень кивнул, взял ручку и принялся писать на бумаге. Продавец дождался, пока парень закончит и пододвинул ему стопку купюр.
— Спасибо, что обратились в наш ломбард, — произнес он ему на прощанье. — Обращайтесь еще!
— Нет уж, спасибо, — буркнул Джи Джисон и спрятал деньги. Он уже дождался, когда продавец его окликнул:
— Парень! Если за две недели сможешь вернуть деньги и накинуть десять процентов — я верну все обратно.
Мрачный парнишка кивнул и молча вышел.