Тайлер посмотрел в окно, проверяя, нет ли поблизости демонов.
— Я уверена, что он потерял твой след, — уверенно сказала Пайпер. — Иначе тебя схватили бы еще до того, как ты вошел в дом. Здесь ты в безопасности.
— Первым делом надо дать знать твоим родителям, что ты здесь, — стала размышлять Пейдж.
— Этого нельзя делать, — перебила ее Фиби. — Если об этом узнают газеты, то сюда заявится десяток репортеров. Добавьте к этому полицейских и, возможно, даже агентов ЦРУ. Не понимаю, как можно сообщить родителям, не привлекая внимание к нашему дому.
— Пожалуй, нам следует в первую очередь выяснить, кто его преследует, — вступил в разговор Лео. — Разобравшись в этом, мы сможем отвести Тайлера домой.
— Скорее идем в пещеру летучих мышей, к «Книге Теней». — Пейдж встала, за ней поднялись и все остальные.
Пайпер взяла Тайлера за руку; выходя, она бросила прощальный взгляд на пустую плиту — сегодня вряд ли удастся вернуться к стряпне. Все уже преодолели первый пролет лестницы, как в дверь позвонили.
Все застыли.
— Ничего не поделаешь, — вздохнула Фиби. — Вы поднимайтесь на чердак, а я пойду открою дверь.
Пайпер, Лео, Пейдж и Тайлер стали подниматься вверх, а Фиби начала медленно спускаться вниз. Она посмотрела в окно, давая своим время беспрепятственно пройти на чердак, и увидела, что у двери стоит Деррил Моррис. Фиби буквально вздохнула с облегчением и пошла открывать ему дверь.
Моррис собирался позвонить еще раз, но увидел во дворе машину Пайпер и подумал, что сестры, скорее всего, дома, если только не перенеслись куда-нибудь. Он все еще не мог привыкнуть к их способности возникать в любом месте города. Заметив смотревшую в окно Фиби, инспектор сообразил, что они или на чердаке, или еще где-нибудь и поэтому не открывают дверь.
— Привет, Деррил, — сказала Фиби, впуская Морриса.
— Доброе утро, Фиби, — ответил тот. — Надеюсь, я не помешал?
— Нисколько. — Фиби широко улыбнулась ему.
Не надо быть детективом, чтобы догадаться, что она чем-то занималась, когда он позвонил в дверь. Хотя Моррис был хорошо осведомлен о таинственных занятиях Зачарованных, но те все равно неохотно вовлекали инспектора в свои дела.
— Что же тебя привело к нам в субботу? — поинтересовалась Фиби.
— Фиби, я задам тебе вопрос прямо сейчас, но знаю, что ты ответишь «нет». Хорошо? — усмехнулся Моррис.
Фиби вопросительно посмотрела на него:
— Хорошо.
— Так вот, я занимаюсь делом о пропавшем ребенке, а во время расследования всплыло имя твоей сестры. Тебе ведь в последнее время не случалось встречать Тайлера Майклса?
Фиби посмотрела на Деррила и не ответила.
— Ладно, ты отвечаешь «нет», — сказал Моррис, словно ей нужна была подсказка.
Фиби легко могла ухватиться за эту под-сказку, но врать Моррису ей было неприятно — инспектор рыскал по всему городу в то время, как мальчик находился двумя этажами выше.
— Деррил, —произнесла она тоном, по ко-торому можно было догадаться, что он сейчас услышит нечто. — Я бы с удовольствием сказала «нет» — то, чего ты от меня ждешь... — Фиби выдержала, по мнению Деррила, слишком долгую паузу.
— Но?
— Но он наверху.
Моррис взглянул на лестницу и понял: Фиби сейчас подтвердила то, что он ожидал услышать с самого начала.
— Пошли, — вздохнув, сказала она и повела его наверх.
Моррис последовал за ней, пытаясь сооб-разить, сколько новых трудностей принесет ему этот день. С одной стороны, он нашел про-павшего ребенка в рекордно короткие сроки и, по крайней мере, сейчас Тайлер цел и невредим. С другой — трудно предположить, как долго мальчик будет в безопасности, если ему пришлось обратиться за помощью к Зачарованным.
Он не удивился, когда увидел Пайпер, Лео и Пейдж на чердаке вместе с исчезнувшим ребенком. Выражение его лица было сходно с выражением лица сына Морриса в ту памятную грозовую ночь. Надежда инспектора, что речь идет всего лишь о бегстве, исчезла, когда он заметил, как Пейдж пролистывает «Книгу Теней».
— Привет, Деррил. Как дела? — спросил Лео.
— Давай прикинем, — ответил Моррис. — Половина полиции и ФБР сейчас по всему городу ищут мальчика, который стоит рядом с тобой. Я бы сказал, что дела сейчас идут почти нормально.
Тайлер приблизился к Пайпер.
— Тайлер, это наш друг Деррил, — сказала Пайпер, чтобы успокоить и ободрить мальчика. — Он из полиции.
— Не волнуйся, — добавила Фиби. — Он хороший человек.
— Спасибо, — насмешливо произнес Моррис, кивком приветствуя Тайлера.
В ответ Тайлер робко улыбнулся.
— Вот она, здесь вся компания, — пробормотала Пейдж, дойдя до страницы об Огневержцах. Пейдж и в самом деле обрадовалась, что Деррил пришел, ибо лучше иметь полицию под рукой, когда она ищет того, кто стоит посередине вашего чердака. Помимо этого, Деррил ей очень нравился. Пейдж радушно улыбнулась Моррису и начала разбираться с Огневержцами. Вскоре она поняла, что в книге что-то произошло.
— Подумать только, — удивилась она. — Посмотрите сюда.
— Нашла что-нибудь? — Лео подошел к Пейдж.
— Тут новая запись под нашим маленьким Огневержцем. — Она указала на страницу.
— Огневержец? — переспросил Моррис. — Как в том кино?