Читаем Надвигающийся шторм полностью

Двое мужчин обогнули угол. Они направили оружие на Мику, их глаза горели жаждой крови.

— Так много крыс на этом корабле, — оскалился первый мужчина. Он направил пистолет в лицо Мики.

Ужас взревел в его ушах. Кровь в венах заледенела. Он не мог пошевелиться, даже если бы захотел.

Выстрелы разорвали барабанные перепонки Мики, вибрируя в его груди. Он зажмурил глаза, ожидая взрыва боли. Смерти.

Но она не приходила.

— Парень.

Мика не дышал. Не думал. Он ждал смерти.

— Считаешь, сейчас подходящее время для сна?

Он заставил себя открыть глаза. Двое мужчин, только что нацеливших на него свои пистолеты, лежали на полу, кровь окрасила ковер под ними. Третий террорист стоял над ним, направив винтовку вниз.

— Ч-что?

Мужчина стянул лыжную маску.

Его смуглая кожа блестела на свету, на лбу выступили бисеринки пота. Он потер квадратную, чисто выбритую челюсть тыльной стороной ладони.

— Эд Джерико.

Легкие Мики наполнились воздухом. Он потрясенно смотрел вверх, не веря, что все еще жив.

— Охранник Деклана Блэка?

— У тебя есть имя? — Голос Джерико звучал глубоко, с намеком на нигерийский акцент.

— М-Мика.

Две фигуры появились позади Джерико. Первым оказался индиец лет сорока, одетый в такое же украденное боевое снаряжение. Мика узнал в нем одного из сотрудников службы безопасности, работавших с Габриэлем. Радж Патель, невысокий, стройный и бородатый. Вторым был подросток на несколько лет младше Мики. Высокий и жилистый, с короткими темными волосами и угрюмым, скучающим лицом. Сайлас, сын Деклана Блэка.

Патель похлопал Мику по спине.

— Рад тебя видеть, Ривера. Ты не встречал своего брата?

Мика прикусил внутреннюю сторону щеки. Он ненавидел лгать, но не мог раскрыть местонахождение брата, что бы тот ни сделал. Они убьют Габриэля, если узнают.

— В последнее время нет, сэр.

— Очень плохо. Надеюсь, он сумел уцелеть.

— Я тоже.

Сайлас уставился на него, на его лице появилось кислое, подозрительное выражение, как будто он мог видеть ложь Мики насквозь.

— А где все остальные? — спросил Мика, неловко сдвинувшись с места.

Джерико снял рюкзак и достал свежий магазин.

— Мы с Сайласом были в игровом виртуальном центре на шестой палубе, когда услышали, как террористы зачищают палубу над нами. Эти уроды — шизофреники. Некоторые берут заложников. Другие стреляют во все, что движется.

— Сколько их там? — спросил Мика.

— Насколько могу судить, около пятидесяти или шестидесяти человек. У них есть заложники в «Галакси Лаунж» и в театре «Трайдент». Небольшие группы все еще прочесывают корабль, но основная масса боевиков сосредоточена в этих двух местах.

— Деклана Блэка держат в заложниках на мостике, — сообщил Мика.

Джерико сжал челюсти.

— Я так и думал.

Мика успел разглядеть пистолет, пару ножей в ножнах и что-то металлическое и дискообразное, прежде чем Джерико снова застегнул рюкзак. Этот парень знал, что делал. Мика не мог решить, испытывать ли ему облегчение или страх.

Джерико вставил магазин в винтовку и хлопнул по прикладу.

— Живей, народ. Будьте начеку и следуйте за мной.

Глава 27

Амелия

Амелия молчала, казалось, не один час. Она смотрела на черную стену воды и отражающиеся от стекла проекции морских животных. Светящиеся фосфоресцирующие бактерии кружились вокруг нее как звезды.

Что происходило наверху? Сколько невинных людей гибнет в эту секунду? Что с ее отцом, матерью, братом? От беспомощности и страха у нее забурлило в животе.

Она облизала губы.

— Я хочу пить. Можно мне воды, пожалуйста?

Габриэль достал бутылку с водой из открытого ящика, прислоненного к дальней стене. Присев на корточки, он поднес бутылку к ее рту.

Она отпила глоток, испытывая стыд. Ей не хотелось принимать от него эту любезность, неприятно вообще нуждаться в чем-либо от него.

— Спасибо, — машинально поблагодарила она и тут же почувствовала презрение к себе. Если и можно отбросить светские любезности, то именно сейчас.

Вода стекала по ее подбородку. Габриэль расстегнул переднюю часть своей форменной рубашки и вытер ей лицо. На этот раз Амелия не сказала ни слова.

Из рации донеслось невнятное сообщение. Он отошел к центральному проходу, чтобы оказаться вне пределов слышимости.

У Амелии разболелась шея. Руки ломило от неудобной фиксации за спиной. Она сама виновата. Она позволила этому случиться. Своим высокомерием, своей глупостью. Неудивительно, что мать никогда не выпускала ее из поля зрения. Немудрено, что отец использовал Амелию только для одного — выставлял как приз, чтобы очаровать и задобрить своих деловых партнеров.

Она захотела взять жизнь в свои руки. Она принимала собственные решения всего одну жалкую ночь, и посмотрите, к чему это привело. Она просто идиотка, влюбившаяся в террориста.

И теперь она здесь. Беспомощна. Просто еще одна пешка на чужой доске. Амелия ненавидела то, как с ней обращался отец, и вот она на другой стороне, играет в смертельную версию той же игры.

Перейти на страницу:

Все книги серии Последнее убежище

Надвигающийся шторм
Надвигающийся шторм

Захват круизного лайнера. Появление смертельного вируса. Судьба человечества висит на волоске…В недалеком будущем, опустошенном голодом и болезнями, Соединенные Штаты балансируют на грани краха.Когда террористы захватывают роскошный круизный лайнер, богатая Амелия Блэк вынуждена скрываться вместе с Габриэлем Риверой, загадочным незнакомцем и обладателем опасного секрета. Он — ее единственная надежда — если она сможет ему доверять.Несмотря на непреодолимые различия — и на убийц, охотящихся за ними, — пара должна заключить неожиданный союз, чтобы выжить. Когда границы между врагами и союзниками стираются, они обнаруживают новую страшную угрозу: биооружие мирового масштаба, спрятанное на корабле.То, что начинается как один ужасающий инцидент, вскоре перерастает в гонку за спасение человечества от вымирания…

Кайла Стоун

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы