Читаем Наёмник полностью

- Ты, наверное, шутишь, - Вэлли еще сильнее вывернул руку, и по блеску его маленьких, залитых алкоголем глаз Брюс понял, что причинять боль - удовольствие для Вэлли. - Ты идешь, дружище? Выбирай: или девчонка у меня, или сломанная рука у тебя.

- Хорошо, хорошо, - выбрал Андре. - Если ты хочешь, я схожу.

- Хочу, - Вэлли отпустил руку, и Андре выпрямился, потирая запястье. - Посмотри, чтобы была чистая и не очень старая. Слышишь?

- Да, Вэлли, сейчас приведу, - Андре двинулся к двери, и Брюс увидел, что его лицо искажено страхом.

"Какие замечательные ребята, - подумал он. - И я один из них, но в тоже время я в стороне от них. Я просто зритель, и они волнуют меня не более, чем плохой спектакль". Андре вышел.

- Выпьем еще, дружище, - воскликнул Вэлли. - Я даже налью тебе сам.

- Благодарю, - Брюс принялся зашнуровывать второй ботинок. Вэлли поднес ему стакан, и он попробовал напиток. Крепость виски совсем не сочеталась со вкусом пива, но он все же выпил его.

- Ты и я, - говорил Вэлли, - Мы - лучшие из них. Мы пьем, потому, что хотим, а не потому, что должны. Живем, как хотим сами, а не как говорят другие. У нас много общего, Брюс. Мы должны быть друзьями. Мы ведь похожи.

Язык его слегка заплетался от выпитого.

- Конечно, мы друзья. И я считаю тебя одним из лучших, Вэлли.

Брюс говорил абсолютно серьезно, без тени сарказма.

- Ты шутишь? Как же так? Мне всегда казалось, что ты меня терпеть не можешь. Никогда бы не подумал, - он удивленно покачивал головой, внезапно расчувствовавшись под действием виски. - Это действительно правда? Я тебе нравлюсь, и мы можем стать приятелями? Как ты относишься к этому? Каждому человеку нужна опора в жизни.

- Ну, конечно же, мы приятели. Здорово?

- Вот здорово, дружище, - искренне воскликнул Вэлли.

"Я ничего не чувствую, - подумал Брюс, - ни отвращения, ни жалости. Только так можно обезопасить себя. Они не смогут ни разочаровать тебя, ни вызвать в тебе отвращение, ни раздавить тебя вновь".

Андре ввел в комнату девушку. Простое приятное лицо, накрашенные губы - рубины на янтарном фоне.

- Молодец, Андре, - захлопал в ладоши Вэлли, разглядывая ее фигуру. На ней были туфли на высоком каблуке и короткое приталенное платье.

- Иди сюда, конфетка, - Вэлли протянул к ней руку, и она без тени смущения с яркой профессиональной улыбкой пересекла комнату. Мужчина притянул ее к себе на кровать. Андре остался стоять у дверей, а Брюс поднялся, надел камуфляжный китель, застегнул ремень и поправил кобуру с пистолетом.

- Ты уходишь? - Вэлли уже поил девушку из своего стакана.

- Да, - Брюс надел головной убор с яркой, красно-зелено-белой эмблемой Катанги, придающей всей форме неестественно веселый вид.

- Останься ненадолго, Брюс.

- Майк ждет меня, - Брюс взял винтовку.

- Да пошел он! Останься ненадолго, повеселимся.

- Нет, спасибо.

- Парень, посмотри сюда, - Вэлли опрокинул девушку, прижал одной рукой к кровати, а другой задрал платье выше талии.

- Внимательно посмотри и скажи, что все-таки уходишь.

Под юбкой у девушки ничего не было, лобок оказался гладко выбрит.

- Ну, Брюс, - смеялся Вэлли. - Ты - первый. Не говори, что я плохой друг.

Брюс взглянул на девушку. Ее ноги были крепко сжаты, все тело извивалось в попытке освободиться, она глупо хихикала.

- Мы с Майком вернемся перед комендантским часом. Чтобы ее здесь не было.

"Нет никакого желания, - подумал он, глядя на девушку, - все кончено". Он открыл дверь.

- Карри! - закричал Вэлли - Ты тоже придурок! А я думал, что ты мужик. Ты такой же, как и все остальные. Куколка Андре, пьяница Хейг. Что с тобой, дружище? Трудности с бабами? Ты такой же ненормальный!

Брюс вышел за дверь и остановился в коридоре. Насмешка сумела пробить панцирь, но усилием воли он постарался уменьшить причиненную боль. "Все кончено, она не может больше сделать мне больно", - он вспомнил женщину, но не ту, что осталась за дверью, а другую - свою бывшую жену.

- Стерва, - прошептал он, но затем быстро, почти виновато добавил про себя: - "У меня нет к ней ненависти. Ни ненависти, ни желания".

2

Холл гранд-отеля "Леопольд П" был забит народом. Жандармы с выставленным напоказ оружием, громко разговаривающие у стен и за стойкой бара, с ними женщины с цветом кожи от черного до нежно-коричневого, некоторые уже пьяны; несколько бельгийцев с видом ошеломленных и не верящих ничему беженцев; в кресле одинокая плачущая женщина с ребенком; белые люди с военной выправкой, но в штатском; несколько небрежно одетых искателей приключений с горящими глазами, беседующих с африканцами, одетыми в хорошие костюмы; группа журналистов, сидящая с видом стервятников за одним столиком. Все без исключения истекали потом.

Два южно-африканских пилота окликнули Брюса с другого конца холла.

- Эй, Брюс, как насчет глотка?

- Дэйв, Карл! - Брюс помахал рукой. - Очень спешу, может быть, вечером.

- Мы улетаем днем, - Карл Энгельбрехт покачал головой. - До следующей недели.

Перейти на страницу:

Похожие книги