— Не надо так говорить, — сказал Келлер. — Вы ничего обо мне не знаете. Вы сами не знаете, что говорите. Вы встретите хорошего человека и выйдете замуж. — Он откинул упавшие ей на лицо волосы. — Если бы мне попался тот тип, что бросил вас, я бы свернул ему шею.
— Вам бы не пришлось этого делать, — спокойно возразила Элизабет. — Ведь я думала, что люблю его. Мне казалось, я встретила настоящую любовь. Но теперь вижу, что это не так. По-моему, вы единственный настоящий мужчина из тех, кого я встречала в жизни. А о своих отношениях с Питером я вспоминаю с сожалением.
— Если вы жалеете о том, что у вас было с этим чистеньким американцем, то что тогда говорить обо мне?
Элизабет обвила руками его шею, и Келлер крепко прижал ее к себе.
— Не знаю, — прошептала Элизабет. — Но если я потеряю тебя, это — навсегда.
— Где тебя ранили? — Элизабет склонилась над ним и провела пальцем по глубоким шрамам с одной стороны груди.
Теперь стеснительность и сдержанность ей больше не мешали. С каждым днем она все больше узнавала о любви. Между ними были не только минуты страсти, но и другие, тихие, когда они, умиротворенные, лежали рядом и разговаривали в темноте. А еще была его удивительная нежность, с какой Келлер целовал и убаюкивал ее в своих объятиях, после того как они затихали, насытившись друг другом. Мэтьюз никогда не бывал с ней так нежен. Он сразу отстранялся и отпускал какую-нибудь шутку, словно боясь, как бы она не приняла все это всерьез. С Келлером все происходило по-другому. Какой контраст между неистовой мужской страстью и тихой нежностью потом, за которую она любила его с каждым днем все сильнее. Не верилось, что они стали любовниками всего лишь неделю назад.
— Так где ты получил эти шрамы? — снова спросила Элизабет. — Расскажи мне.
Келлер провел пальцами по неровному рубцу, который спускался с левого плеча на грудь:
— В драке в алжирском борделе.
— О борделе не хочу ничего слышать. А о драке расскажи.
— Подрался с одним немцем из легиона. Он называл себя Белов. Но это не настоящее его имя. Ублюдок, подонок. Мы друг друга терпеть не могли. Говорят, он был офицером в эсэсовских войсках. Мы подрались из-за одной проститутки. Тоже мне офицер, ногами пинался. Но я умел пинаться почище его. Вот он и саданул меня бутылкой.
— Ой, перестань, — зажмурилась Элизабет, представив себе, как острое стекло впивается в его тело. — Не надо, не рассказывай. Пожалуйста...
Келлер засмеялся:
— Он потом месяц провалялся в госпитале. Если он был военным преступником, то считай, я оказал ему услугу. Его бы и мать родная не узнала. Среди нас было много беглых немцев. Были и французы. Они в боях не участвовали. Тоже подонки.
— Ты служил в Иностранном легионе? — Элизабет, приподнявшись, посмотрела ему в лицо. — Просто не верится. А я-то думала, что он существует только в кино с Гари Купером.
— А кто, по-твоему, сражался под Дьенбьенфу?
Элизабет помотала головой и улыбнулась.
— Я о нем и не слышала.
— Это во Вьетнаме. Уж о нем-то, я думаю, ты слышала? Вот там меня и продырявили. — Келлер положил руку на ребра. — Три месяца я пролежал в сайгонском госпитале. Когда мы оттуда ушли, я решил, что с меня хватит, и удрал. Всю жизнь я видел мир из сточной канавы. Хотелось раздобыть деньжат и посмотреть на него из другого места.
— Знаешь, я тебе рассказала о себе все. А о тебе не знаю почти ничего, Бруно. Расскажи, как ты жил до того, как мы встретились. О приюте, что было потом, о легионе. Ладно?
Элизабет действительно рассказала ему о себе все. Вся ее скрытность исчезла вместе со сдержанностью, от которой ее не смог избавить Питер Мэтьюз. Первая же ночь, проведенная в объятиях Келлера, разнесла, как взрывом, все запреты в клочья. Элизабет рассказала ему о своем детстве, родителях, об интимных подробностях своей жизни, поделиться которыми с кем-нибудь раньше ей и в голову не приходило. Келлер все это выслушал.
О себе он никогда никому не рассказывал. Он и слов для этого не находил. И Соухе он ничего не говорил, но она и не додумалась попросить его об этом. Элизабет же доказала ему, что женщина может быть другом, ровней, единомышленником. Он притянул ее к себе и поцеловал. У нее были нежные губы и мягкие, как шелк, волосы. Ему нравилось их гладить и дуть на пряди, поднимая в воздух. Дурак, десятки раз попрекал он себя. Живешь фантазиями. Настоящее безумие, что ты делаешь с этой женщиной! Но он не мог остановиться. Слишком далеко все зашло. Он не мог удержаться от близости с ней, а теперь не мог не любить ее и за все остальное, испытывая при этом предательскую радость. Он любил ее карие глаза с зелеными огоньками и то, как она будила его поцелуем по утрам. Любил ее за то, что она умна, что с ней можно поговорить, забывая, что она женщина, а не мужчина. И еще больше полюбил, когда она простодушно призналась, что никогда не слышала о Дьенбьенфу.
— О чем же тебе рассказать?
— Обо всем. Как тебе жилось в приюте?
— Даже не знаю, как сказать, — нерешительно начал Келлер, вспоминая прошлое.