Читаем Наёмник полностью

- Насколько далёкие плавания вас интересуют? - спросил капитан, старательно обгрызая куриную ножку.

- Вот сюда, - Иерофант указал пальцем на местный аналог Гибралтара.

- Волотовы столбы, - капитан отложил голую кость и подхватил пальцами баранью почку в соусе. - Разумеется, я там был, более того, трижды я проходил дальше и даже ходил на север, к Баллантайнам и не только. Там, дальше на севере, лежит удивительная страна, торговля с которой ведётся сейчас только по суше.

- А на юг? - осторожно спросил я.

- И на юг, вдоль Страны Пустынь, где адская жара и живут чернокожие люди, доходил я примерно до... - палец его прошёл вдоль берега Африки и застыл посреди белого пятна. - Где-то здесь, на карте этого нет, но я был там, видел вулкан, тот стоял далеко на суше, но я видел, как он извергается, это было ночью, прекрасное зрелище.

- А что рейс на запад? - снова спросил я. - От столбов и прямо на закат?

- Разумеется, - кивнул капитан и отпил вина из кубка, карта сделала попытку свернуться в рулон, но он придержал её пальцем. - Я ходил за пряностями на остров Хеммон, а также на остров Серродин, где лучшее дерево в мире. И даже...

Палец его застыл на двух больших островах в Атлантике, которых в моём мире не было. Посмотрев на нас, он поставил опустевший кубок на место и продолжил, слегка понизив голос:

- Вас, наверное, интересует другое? Западный континент?

- Именно, - не стал я спорить, хотя и не был уверен в конечной точке нашего путешествия.

- Есть те, кто ходил туда. Я в их числе. Это было давно, лет десять назад. Мы двигались на запад, стараясь держаться на одной широте. Плавание затянулось, у нас кончались запасы пресной воды, у матросов началась цинга. Другая команда запросто подняла бы бунт, но мои люди привыкли мне верить. А потом мы увидели землю, я специально проверял, это был не остров. Материк. Большой. Для проверки мы проплыли два дня с юга на север, а земля всё не кончалась.

- И что вы там нашли? - я был заинтригован.

- Сначала ничего, но матросы были рады уже свежей воде и обилию дичи. А потом мы встретились с туземцами. Это были настоящие дикари, голые, не знающие железа. Нам удалось подружиться с ними. А ещё у них было золото, много золота, которому они не знали цену. Серьги, ожерелья, браслеты.

- И вы его обменивали на бусы, - заключил я.

- Нет, - он покачал головой и откусил большой кусок сыра. - Бусами мы тогда не запаслись, зато на корабле было множество полезных вещей, железные ножи, топоры, ткани. Для дикарей это было куда полезнее бус. Они почти всё своё золото отдали нам.

- А откуда у них золото? - спросил Иерофант. - Дикари умеют его добывать и плавить?

- Вот тут начинается самое интересное, - Фернандо хитро прищурился. - Мы пробыли у них три месяца, за это время научились немного понимать друг друга. Само собой, мы поинтересовались у вождя, где они берут такие замечательные вещи?

- А он указал в сторону от берега и сказал, что золото привозят оттуда, - снова перебил его я. - А ещё там есть богатая страна, которой правит король, живущий во дворце, стоят огромные каменные города, пирамиды, а золото там валяется под ногами, из него отливают статуи и всё такое. А ещё там молятся странным богам, которым приносят кровавые человеческие жертвы на вершинах пирамид.

Фернандо посмотрел на меня с нескрываемым уважением, забыв даже жевать.

- Вы тоже там были? - осторожно спросил он.

- Нет, - я покачал головой. Сложно объяснить такому человеку, что там, в своём мире я интересовался историей и хорошо знал, с чего в своё время начался поход гражданина Кортеса в Мексику. - Просто знаю, что это так.

- С этой идеей я бывал у многих корабелов, предлагал богатейшим купцам организовать большой морской поход, даже к бургомистру заглядывал. Они не то, чтобы не поверили, но сочли мероприятие слишком рискованным и дорогостоящим, никто не стал вкладываться. Золото, что я привёз оттуда, едва покрыло затраты на само плавание. Теперь я был бы не прочь повторить своё путешествие, да только, как я уже сказал, моя посудина в ремонте, а я и моя команда на мели. А вас ведь, как я понял, интересует именно плавание на запад? - он поднял глаза и с надеждой переводил взгляд с меня на Иерофанта и обратно.

- Не совсем, - уклончиво ответил ему я.

- Смотри, - Иерофант снова наклонился над картой. - Мы оплатим ремонт судна, чтобы оно смогло выдержать дальнее плавание. На наши средства снабдим команду всем необходимым, с запасом, чтобы в пути никто не страдал от голода и жажды. От вас требуется взять на борт нас двоих и ещё одного пассажира. Весь курс я вам сейчас рассказать не смогу, но следует вывести корабль за Волотовы Столбы, а потом двигаться в том направлении, в котором мы прикажем, скорее всего, на юго-запад.

Палец мага пересёк Атлантику по диагонали.

- Всё, что вам угодно, - с готовностью заявил Фернандо. - Если вы скажете плыть в Преисподнюю, я с готовностью поверну штурвал.

- Это радует, - я снова развернул беседу в практическую плоскость. - Сколько времени займёт ремонт корабля?

Перейти на страницу:

Похожие книги