Читаем Наемник «S» ранга. Том 5 (СИ) полностью

Въезжая в Галарию, я увидел интересное столкновение времен, как если бы Брилия смешалась воедино с Аркадией. Возвышающиеся небоскрёбы, покрытые зеркальными стёклами, отражали пустынное солнце, а рядом с ними низкие домики, стилизованные под традиционную архитектуру среднего востока, с искусно вырезанными балконами и лепниной. Люди перемещались по городу на транспортных средствах, что напоминали гироскутеры, но были гораздо быстрее и мощнее. На каждом перекрёстке толпы жителей и туристов останавливались, чтобы купить что-то у уличных торговцев или просто насладиться видом. Где-то слышалась музыка, где-то объявления администрации. Город жил бурно с блеском.

По улицам протекали искусственные каналы, наполняемые чистейшей водой. Между ними протянулись небольшие мосты, украшенные светильниками. Где-то вдали, в самом сердце города, маячила гигантская башня, как будто соединяющая небо и землю. Вероятно, там живёт местный правитель. Или мэр? Признаться, этот город был похож на маленькое королевство, у которого просто обязан быть правитель. Или Галерия — единственное место в Шидаре, где городской бюджет осваивается без откатов и коррупционных схем… что ещё более фантастично.

Кстати, на наш караван никто не оглядывался. Вероятно, появление большой группы верблюдов в центре современного мегаполиса не казалось жителям чем-то необычным. Так мы и миновали парочку кварталов и пришли на стоянку. Группа местных работников сразу принялась к разгрузке. Провожатый — мужчина с загорелой кожей и яркими голубыми глазами, обратился к нам с улыбкой:

— Надеюсь, вам понравится в Галерии. Обратное отправление через два дня. Желаю насладиться времяпрепровождением.

Пока наши товарищи по путешествию разбирались со своими вещами, Артурия наклонилась ко мне и прошептала:

— Наш круизный корабль утонул. Поэтому торопиться теперь некуда.

Я улыбнулся в ответ:

— Может тогда захватим пиратский корабль в соседнем порту?

Джон, услышав наше обсуждение, добавил с хитрой улыбкой:

— И ограбим по пути парочку орлеонтанских кораблей, — он разгружая свои сумки, повернулся. К нему подошла пенсионерка. Она уверенно шагнула к нему и оставила знойный поцелуй на его щеке.

— Милый, — прощебетала старуха мягким голосом. — Я буду очень рада, если ты заглянешь в мои старые владения. Кто знает, что ты там найдешь? — она протянула ему визитку, на которой был изящно написан адрес.

Я и Артурия молча смотрели на этот спектакль. Когда пенсионерка отошла, Артурия наклонилась ко мне и сказала с иронией:

— Боже, как романтично ужасно…

Джон, спровадив свою пассию, повернулся к нам:

— Никогда не знаешь, где тебя ждут приключения, юный Мортегар.

— И старые, забытые богом сокровищницы, — покивал я. — Ты там в паутину не влез хоть?

— Ты просто завидуешь. — Джон посмотрел вслед уходящей старушки. — Её душа прекрасна.

— Но трахаешь ты её тело, — заметил я.

— А кто сказал, что я её трахал? — посмотрел на меня Джон.

— Даже не вздумай рассказывать что ты с ней делал, — поднял я ладонь, не желая знать.

Он улыбнулся:

— Шучу. Я отделал её по первое число.

— Ок.

— Взял за седые волосы…

— Ок. Артурия, идём.

Джон усмехнулся:

— Я тоже пройдусь по городу, — решил он предупредить, что не пойдёт с нами. — Но через пять часов давайте встретимся на этой улице. Отсюда и пойдём к роду Эретайн.

Я кивнул.

— Хорошо. Не опаздывай.

— И ты тоже, — усмехнулся Джон, перед тем как направиться в сторону ближайшего роскошного здания.

Закинув свой рюкзак за спину, Артурия посмотрела на меня:

— Куда направимся, Райан? Нужно ведь снять номер в гостинице. Привести себя в порядок.

Я задумался на мгновение, чувствуя нечто странное — интуиция то была или нет, не знаю.

— Вряд ли нам удастся поспать этой ночью, — ответил я ей.

Она нахмурилась, во взгляде читались вопросы.

— Почему? — голос Артурии был искренне удивлён.

— У меня странное предчувствие, — смотрел я на этот прекрасный пустынный город, что внешне казался райским местом. — Если и будем ночевать, то лучше не в стандартном номере гостиницы, а где-нибудь под открытым небом.

Артурия, задумавшись, кивнула:

— Если ты так решил — хорошо.

Решив чуть разрядить обстановку, я улыбнулся и предложил:

— Ладно, давай пройдёмся по городу. Хочу попробовать местной стряпни.

Взгляд Артурии загорелся, и она согласилась:

— Я тоже!

Вынув свой телефон, я быстро ввёл в поисковике запрос о лучших кафе в Галерии. Результаты показали торговый квартал, где было множество интересных заведений. Показав экран Артурии, спросил:

— Что скажешь об этом месте?

Она просмотрела список и кивнула:

— Выглядит заманчиво.

— Тогда вперёд…

Мы направились к отмеченному на карте кварталу, наслаждаясь архитектурой города, пытаясь при этом прятаться от солнца в тени деревьев. По пути встречались разнообразные уличные музыканты, артисты, торговцы. Галерия напоминала города Ближнего Востока Брилии со своими узкими улочками, яркими лавками и ароматами специй в воздухе. Однако стоящие высоченные небоскрёбы возвращали меня в данную реальность, говоря, что я совсем в другом времени или реальности.

Перейти на страницу:

Похожие книги