— Жилье сейчас дорого, — предупредил он. — Честно говоря, мне даже трудно Вам что-то посоветовать.
Он бросил взгляд на Фэйку, с поникшей головой, стоявшую на коленях позади и слева от меня. Мой дорожный мешок всё ещё был на её спине. Женщина опустилась на колени, едва мы остановились и заговорили со свободным человеком. Именно так ей, как рабыне и надлежало поступать. Причём на колени она встала приблизительно в том же месте и на том же расстоянии, как это требовалось от неё при следовании за господином.
— С ней проще, — сказал он. — Вы можете просто оставить её спать на улице, приковав цепью к одному из рабских колец в изобилие имеющихся не стенах домов, возможно надев на неё железный пояс. Но, боюсь, это не подойдёт для свободных людей.
— Нет, конечно, — согласился я.
— Можете попробовать южные инсулы, — предложил наш собеседник, — те что находятся на юг от Площади Тарнов.
— Это в районе Анбар? — скептически уточнил я.
— Или таковые в Четверти Метеллана, — пожал он плечами.
— А что относительно на восток от Проспекта Центральной Башни? — спросил я.
— Там Район Тревельян, — пояснил он.
— Это звучит заманчиво, — заметила Боадиссия.
— Нам бы только эту ночь пережить, — признался я.
— Вы знаете город? — осведомился горожанин.
— Я бывал здесь прежде, — кивнул я.
— Вы — двое крупных мужчин, — усмехнулся он. — Я сомневаюсь, что кто-либо решился бы побеспокоить Вас.
— Если они действительно побеспокоят нас, — проворчал Хурта, — то я надеюсь, что у них будут при себе монеты.
— У нас не так много чего можно украсть, — сообщил я мужчине.
— У Вас есть свободная женщина, — напомнил он. — А такой товар может принести хорошую цену в определенных местах.
— Я не боюсь, — заявила Боадиссия.
— О, храбрая и благородная девушка, — улыбнулся мужчина.
— Я могу сама о себе позаботиться, — сказала девушка.
— Безусловно, — заверил её горожанин, но повернувшись к нам, предупредил: — Её цена может снизиться из-за её глупости.
— Я вовсе не глупая, — возмутилась Боадиссия.
— Простите меня, — сказал он. — Просто, из-за Вашего замечания я решил, что, возможно, Вы не очень умны.
Взбешённая Боадиссия попыталась прожечь в нём дырку своим яростным взглядом. Мужчина же принялся спокойно рассматривать её. У него был один из тех взглядов, которые, как будто раздевают женщину, выставляя всё её черты и легкомысленные желания его взгляду.
— И не смотрите на меня так, — сказала она. — Я свободная женщина.
Не обращая никакого внимания на её слова и возмущение, он продолжал рассматривать девушку, как если бы она уже была в его цепях и, дрожа у его ног, умоляла о его прикосновении.
— На вас нет вуали, — наконец сказал он девушке.
— Женщина аларов не носят вуали, — гордо заявила она.
— Она не аларка, — привычно поправил её Хурта.
— Я выросла среди фургонов, — напомнила Боадиссия.
— Это верно, — признал Хурта.
Боадиссия, как я уже упоминал, не очень напоминала типичную женщину аларов. Она больше напоминала восхитительную, мягкую женщину городов, того вида, что часто оказывается на рабских прилавках. На самом деле, я подозревал, что она происходила из какого-либо города.
— Как Вы полагаете, какой район нам стоило бы попробовать? — спросил я у нашего собеседника.
— Даже не учитывая эту свободную женщину, — не обратил он внимания на мой вопрос, — у Вас есть кое-что имеющее ценность, — указал он на Фэйку, ещё ниже склонившую голову под его оценивающим взглядом.
— Как Вы полагаете, какой район нам стоило бы попробовать? — повторил я свой вопрос, пытаясь отвлечь его от прелестей Фэйки.
— Я предложил бы несколько, — сказал он.
— Ар — большой город, — заметил я.
— Вы ищете приличное жилье? — уточнил он.
— Конечно, — кивнул я.
— А Вы готовы заплатить серебряный тарск за ночь? — поинтересовался он.
— Пожалуй, нет, — признал я, — такого мы себе позволить не сможем.
— Тогда я не думаю, что Вы найдете что-либо достойное по своему вкусу, — огорчил он нас.
— Ну что ж, благодарю Вас, Гражданин, за то, что потратили на нас своё время, — сказал я.
— Скажите, а правда ли что под Торкадино собраны значительные сила Коса? — полюбопытствовал горожанин.
— Абсолютная правда, — ответил я.
— И они взяли город? — спросил он.
— Не думаю.
— Но тогда откуда столько беженцев? — удивился он.
— Их водворили из города, чтобы облегчить его защиту, — объяснил я.
— Говорят, что главные силы Коса, двигаются к Пункту Ара, — сообщил наш собеседник.
— Я бы не был так в этом уверен, — заметил я.
— Но это вполне логично. Косианцы хотят контролировать реку и её бассейн, — предположил он. — Именно это основная причина всех разногласий. Именно поэтому их генеральное наступление следует ожидать там. Впрочем, скорее всего, вся эта возня не более чем набег.
— Ар в опасности, — покачал я головой.
— Они никогда не осмелятся встретиться с нами в генеральном сражении, — уверенно заявил он.
— Ар находится в большой опасности, — предупредил я.
— Ар непобедим, — сказал он.
— Главные силы Коса уже близко, как раз под Торкадино, — сообщил я.
— Это всего лишь слухи, — отмахнулся он. — Люди просто не знаю, что думать.