— Понятия не имею, — пожал он плечами.
— А Вы спрашивали у них? — осведомился я.
— Да, — ответил Ачиатэс.
— И что они Вам ответили?
— Ничего, — развёл он руками. — Они только хотели знать, когда Вы вернётесь.
— А Вы что им сказали? — уточнил я.
— Сказал им правду, что я не знаю, — ответил мужчина.
— Как долго они были у Вас? — спросил я.
— О, совсем не долго, — сообщил он.
Это показалось мне интересным. Запланированные аресты обычно производят на рассвете.
— Почему Вы решили предупредить меня об этом? — полюбопытствовал я.
— Вы — мой арендатор, — пояснил он. — Вы заплатили свою арендную плату. А кроме того, я не хочу, чтобы в моей инсуле устраивали аресты. Это может плохо отразиться на моей репутации.
— Спасибо, — поблагодарил я, и вложил монету в его руку.
— В этом нет необходимости, — заверил меня Ачиатэс, но монету взял, в конце концов, он был бизнесменом.
— Вы — Тэрл из Порт-Кара? — раздался вдруг мужской голос.
— Ай-и-и! — застонал Ачиатэс.
— Да, — признал я. — Капитан.
— Могу я взять Ваш меч, пожалуйста? — спросил он.
Позади него, уже собралось пятнадцать — двадцать его товарищей. Не было и речи о том, чтобы в узком дверном проеме быстро выхватить меч, не говоря уже о том, чтобы размахивать им. Всё же я не был прикрыт арбалетами. К тому же, ни один из мужчин не держал копьё наизготовку, ни обнажал меча.
— На каком основании? — поинтересовался я.
— Вы под арестом, — объявил офицер.
Ачиатэс застонал ещё громче.
— Вы можете идти, Гражданин, — сообщал капитан Ачиатэсу, и тот, словно урт оказавшийся на открытом месте перед слином, порскнул между солдатами и рванул к своей инсуле.
— Ваш меч, пожалуйста, — потребовал капитан.
Конечно, он понимал, что мужчины не сдают своё оружие так просто.
Также, он должен был ясно понимать, что я мог выскочить из дверного проёма, и, немедленно, оказавшись на открытом пространстве освободить клинок. Интересно, не было ли именно это его намерением, поощрить меня на такое действие, чтобы тем самым обеспечить себе благовидный предлог для законного применения их собственного оружия. Хотя, нет. Врятли, решил я. Теперь, когда Ачиатэс оставил нас одних, они могли напасть на меня в любой момент, а потом заполнить свои отчеты, если это от них вообще потребуется, так, как они посчитают целесообразным. Таким образом, они рисковали бы очень немногим, если вообще чем-либо. К тому же, они позволили Ачиатэсу спокойно покинуть место действия, несмотря на то, что он предупредил меня, да ещё и получил за это мзду. Я сомневался в том, что он был в сговоре с ними. Будь это так, он, скорее просто позволил бы мне войти в вестибюль инсулы, и оказаться окружённым солдатами. На мой взгляд, и сам арест производимый офицером не был похож на стандартную процедуру. Его великодушное отношение у Ачиатэсу намекало на это. И как мне показалось, он не ожидал от меня какого-либо сопротивления.
— Пожалуйста, — снова повторил он.
Я неторопливо снял с себя ножны с вложенным в них клинком, обмотал их ремнём портупеи, вручил ему.
— Спасибо, — поблагодарил капитан.
— Мне не хотелось бы, идти связанным, — предупредил я.
— В этом нет необходимости, — сказал он.
— Что здесь происходит? — спросил Хурта, внезапно подходя к нам.
— Не вмешивайся, — приказал я Хурте.
— Как мне кажется, — заметил Хурта, перебрасывая свой топор с плеча в руку, — намечается бой до смерти.
— Кто это? — осведомился у меня капитан.
— Мой друг, — ответил я.
— Приветствую, — сказал капитан парню.
— Приветствую, — ответил Хурта.
Парень был вполне дружелюбным аларом. Он предпочитал быть в хороших отношениях с людьми, с которыми он готовился вступить в бой до смерти.
— Куда мы идем? — спросил я капитана.
— В одно место, — уклончиво ответил он, — это тайна.
— Правда? — заинтересовался Хурта.
— Да, — кивнул капитан.
По-моему Хурта, также как и я не слишком долго спал прошлой ночью.
— И что должно произойти там? — поинтересовался я. — В том тайном месте?
— Кое-кто ждёт Вас там, — ответил капитан.
— Кто именно? — спросил я.
— Благородная персона, — снова уклонился он от прямого ответа.
— Кто? — решил настоять я.
— Его превосходительство, Гней Лелиус, регент Ара, — наконец ответил он.
— Я иду с Вами, — заявил Хурта.
— Он должен прийти один, — остановил капитан моего друга.
— Позаботься о Фэйке, — попросил я Хурту.
— Только не думай, что сможешь избавиться от такого упрямого товарища как я, так легко, — усмехнулся Хурта. — Я — алар.
— Пожалуйста, Хурта, — взмолился я, — не усложняй мне жизнь.
— Я отказываюсь оставаться не у дел, — надулся парень.
— Пожалуйста, — сказал я. — Это трудно, но Ты должен попытаться понять.
— Рассмотри всё, через что мы прошли вместе, — сказал алар.
— Хурта, — взмолился я.
Я не хотел подвергать его опасности. Недолго думая я сунул в его руку те два серебряных тарска, которые получил за блондинку.
— Где Вы их взяли? — полюбопытствовал парень.
— Продал кое-что, — буркнул я.
— Это «кое-что» было симпатичным? — заинтересовался Хурта.
— Да, — кивнул я, — очень симпатичным.
— Надеюсь, это была не Фэйка? — уточнил он.
— Нет, — успокоил его я.