Читаем Наездница для дракона (СИ) полностью

Астрид заняла место Кельды у края площадки, и сопровождающая приготовилась ловить очередную самоубийцу. Гермунд, гордо вскинув подбородок и распрямив плечи, встал напротив дракона. Как и любой мужчина Скаридов, он хотел уйти из жизни красиво и ни на мгновение не показывать своего страха…

Взметнулось пламя, раздался приглушенный крик… и сразу почти затих… Человеческого силуэта в таком потоке огня было не разобрать, и Астрид прижала руки к груди — туда, где рвалось наружу сердце, охваченное болью. Все кончено? Неужели все кончено?! Гермунд не прошел испытание, погиб, а значит — и у нее больше нет шанса?! Все это было зря, зря, лучше б она погибла на пожаре вместе со своим отцом!…

Внезапно стены пещеры потряс громкий рык, и прямо из пламени к центру площадки метнулся дракон. Далеко не такой огромный, как Астрид видела в небе над своим замком. Едва больше обычной лошади. Зеленного или, скорее, бирюзового цвета, словно летнее море в редкие погожие дни — но охваченный яростью. Он тряс головой, бил о каменный пол крыльями, ревел, не понимая, что происходит. Казалось, стоит приблизиться к нему еще на шаг — разорвет!

«Испуганный! Ему страшно!» — вдруг осознала Астрид.

Осторожно, шаг за шагом, она двинулась в направлении зверя. Он тут же заметил ее, зарычал еще громче, выпуская изо рта клубы пара. Что, если он уже умеет выпускать пламя? Дракон попятился назад, уткнулся спиной в статую и развернул крылья, пытаясь казаться больше, принимая угрожающую позу. Словно хотел сказать: стой, где стоишь, глупая! Не смей приближаться!

Но Астрид нужно было подойти! К такому же чудищу, что убило ее семью.

— Тише, тише, маленький, — мягко произнесла она, даже не уверенная, понимают ли драконы человеческую речь — но чувствуя, что интонацию различить они могут. — Успокойся, я не обижу.

Продолжая говорить, Астрид медленно подходила ближе, вытянув вперед руку. Дракон крутил головой, рычал, изредка взмахивал крыльями — нервничал. Но пока не нападал.

— Все будет хорошо, я Астрид, твой друг, — осталось всего пару шагов, и она опустилась на колено, словно перед маленьким ребенком. — Доверься мне, не бойся…

Ласковый голос убаюкивал, движения зверя становились все медленнее, спокойнее… Это придало Астрид уверенности. Плавным жестом она потянулась вперед, чтобы коснуться дракона рукой… и в это же мгновение, не успев даже крикнуть, оказалась на полу, придавленная его весом. Немаленьким, несмотря на скромный размер.

Острые когти вонзились в плечи, горячее дыхание обдало лицо, и Астрид почувствовала, как намокает от крови платье. Вот-вот ее накроет паника — и тогда дракон точно ее сожрет!

— Гермунд, — прошептала она, сглотнув невольные слезы боли и заглянула дракону в глаза, — вместе мы станем великими воинами. Доверься мне.

С трудом подняв дрожащую руку и ожидая, что сейчас ей откусят кисть, Астрид коснулась ладонью шершавой морды, нежно провела по щеке — если у драконов были щеки. Зверь застыл на мгновение, затем тихо и утробно заурчал, прикрыв глаза, наслаждаясь лаской. Мгновенно соскочил с нее, припал к полу, виновато опустив голову — и Астрид, с трудом сделав вдох, заставила себя подняться, подошла, чтобы успокоить его и погладить.

У нее получилось. У них получилось.


Глава восьмая


Резкий запах серы. Алые блики на стенах тёмной пещеры. Пузырящиеся потоки лавы. Молчаливые сопровождающие в строгих одеждах. И крайне нервничающие товарищи по несчастью… Все вместе это заставляло Виррока сильно напрячься. Он и так находился в чужой для него стране, а тут еще неведомая инициация… а может, жертвоприношение?!

Холодный пот липкой испариной выступил на спине…

— Дядя… Дядя! — Астрид совершенно внезапно разразилась абсолютно неуместными сейчас радостными криками. Обращалась она к коротко стриженому крепкому мужчине в ритуально-праздничных одеждах, что ожидал их прибытия в компании уже знакомой мегеры. Той самой, что выставила их из своего кабинета в первый день пребывания в этой дикой школе.

Мужчина одернул племянницу холодным жестом, ясно давая понять, что здесь не время и не место. И заговорил, уже обращаясь ко всем претендентам:

— Храбрые сыны и дочери народа Скаридов! Я тан Османд…

"Да вы что? — удивленно подумал Виррок. — Так дядя Астрид — это директор школы?"

— А это, — жест в сторону старой мегеры, — мастер полёта — Сендра.

"Ну, можно сказать, познакомились", — с сарказмом подумал Виррок и принялся внимательно слушать дальнейшие подробности предстоящей инициации. И когда речь зашла о распределении на пары…

— Боги уже связали ваши жизни: Кельды и Тира, Астрид и Гермунда, Бердис и Виррока. Вы пройдете испытание вместе.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже