– Уберите тогда ее с дороги! – крикнул Крофт, сопровождая приказ отборными ругательствами.
Ребята попытались, но не могли сдвинуть пушку с места.
– Нам нужна помощь! – крикнул Гольдстейн.
Крофт снова разразился ругательствами, но все же спустился вместе с Уилсоном вниз. Всем вместе им удалось наконец оттащить искалеченную пушку в сторону. Не говоря ни слова, Крофт возвратился к своей пушке, а Толио, Гольдстейн и Вайман взобрались на противоположный берег и заковыляли по тропе в бивак первого батальона. Солдаты, прибывшие туда раньше их, расположились на отдых прямо на земле. Толио и его друзья, не обращая внимания на жидкую грязь, распластались рядом с ними. В течение прчимерно десяти минут никто из них не проронил ни слова. То с одной стороны бивака, то с другой в джунглях разрывались снаряды, и тогда некоторые солдаты испуганно вздрагивали, но это был единственный признак того, что они еще живы. Мимо них непрерывно пробегали солдаты, звуки жаркого боя приближались, становились более различимыми. Из темноты то и дело доносились голоса. Вот кто-то крикнул: «Где вьючный обоз второй роты?» Ответ в общем шуме разобрать было невозможно. Лежавших на земле солдат ничто из этого, собственно, и не тревожило: ни шум, ни команды ими совершенно не воспринимались.
Вскоре появились Крофт, Уилсон и Галлахер. Они доставили свою пушку благополучно. Крофт окликнул в темноте Толио.
– Ну что тебе? Я здесь, – ответил Толио, не поднимаясь с с земли.
Крофт подошел и сел рядом. Он дышал отрывисто, словно только что закончивший дистанцию бегун.
– Я пойду искать лейтенанта... доложу ему о вашей пушке. Как же это, черт возьми, произошло?
Оперевшись на локоть, Толио неохотно приподнял голову; он с досадой подумал, что надо давать какпе-то объяснения.
– Не знаю, – медленно ответил он. – Я услышал, как Гольдстейн крикнул: «Берегись!», а потом пушку словно кто-то вырвал из рук, и она покатилась вниз.
– Говоришь, Гольдстейн крикнул? А где он? – спросил Крофт.
– Я здесь, сержант, – раздался в темноте голос Гольдстейна.
– Почему ты закричал «берегись»?
– Не знаю... Я неожиданно почувствовал, что не смогу больше держать ее... Ее как будто кто-то толкнул вниз.
– А кто был с вами третьим?
– Я, сержант, – послышался слабый голос Ваймана.
– Ты что, отпустил ее?
Вайман побоялся признаться.
– Нет, – ответил он тихо. – По-моему, сначала закричал Гольдстейн, а потом пушка начала катиться на меня, и я отскочил в сторону. – Вайман уже начинал и сам верить в правдивость своего объяснения, однако тут же почувствовал угрызения совести. – Виноват, наверное, все-таки был я, – поспешно добавил он, но таким усталым и неискренним голосом, что это дало Крофту основание заподозрить Ваймана в попытке защитить Гольдстейна.
– Да? – гневно бросил Крофт и, повернувшись к Гольдстейну, добавил: – Слушай, ты, Абрам...
– Меня зовут не Абрам, – обиделся Гольдстейн.
– Наплевать мне на то, как тебя зовут. В следующий раз, если ты выкинешь такую штуку, я отдам тебя под суд военного трибунала.
– Мне кажется, я не отпускал ее, – слабо запротестовал Гольдстейн. Теперь и он был не совсем уверен, как все это произошло. Он не мог восстановить в памяти, как это было, когда он почувствовал, что пушка начала вырываться из рук, и кто тут виноват. Он думал, что сначала пушку отпустил Вайман, но, поскольку тот отрицал свою вину, Гольдстейн со страхом решил, что виноват во всем он. Как и Крофт, Гольдстейн подумал, что Вайман просто защищает его. – Я точно не уверен, – тихо добавил он, – но не думаю, что отпустил ее первый.
– Не думаешь! – презрительно упрекнул его Крофт. – Слушай, Гольдстейн, за все время пребывания во взводе ты ничего не делал, а только выдвигал разные умные идеи о том, как лучше сделать то да как лучше сделать это. Когда же от тебя требуют настоящего дела, ты прячешься в кусты. Кому как, а мне это надоело.
Незаслуженные обвинения вызвали у Гольдстейна чувство беспомощного гнева, на глаза навернулись слезы. Он с отчаянием отошел в сторону и снова лег на землю. Он злился теперь на самого себя и на свою беспомощность.
– Не знаю, не знаю... – тихо произнес он сквозь слезы.
У Толио чувство облегчения смешалось с чувством жалости. Он радовался, что пушка потеряна не по его вине, и одновременно переживал виновность другого. Он все еще испытывал общее чувство товарищества, объединявшее их во время тщетных попыток вытащить эту проклятую пушку на противоположный берег реки. «Бедный Гольдстейн, – подумал он. – Хороший парень, но ему просто не повезло».