Читаем Наглая морда (СИ) полностью

Секунды текли медленно и как-то нехотя. А руки Виктора подрагивали от напряжения. Шутка ли — столь сложное плетение впервые в жизни воплощает в жизнь. Семьдесят два накопителя. Артефакт. Божественная печать…

Ну вот, наконец-то, спустя полчаса все оказалось готово. И вокруг Орлова чуть подрагивая, шевелились контуры плетения, прекрасно наблюдаемые даже обычным зрением из-за чудовищного насыщения.

Пора.

Виктор поднял странный рожок, выполненный из рога какого-то неизвестного животного, и, набрав полные легкие воздуха, пытался затрубить. Но в ответ лишь тишина. Он не заметил ни единого звука. Однако, плетение зашевелилось, стремительно раскидывая изощренную сеть по всему бункеру — как бы ловя и фиксируя всех законсервированных И'ри'тор. Он вновь набрал как можно больше воздуха и затрубил во второй раз. И опять ни звука. Но контуры плетения взбухли, достигнув наивысшего напряжения. И в третий раз Виктор поднес к губам свой духовой инструмент, выдыхая в него запасенный в легких воздух…

И все.

За какие-то мгновения контуры рассыпались в мелкую, практически сразу исчезающую пыль. Наступила звенящая тишина. А в дальнем углу четыре пары женских глаз настороженно наблюдали за происходящим.

Орлов скинул с себя остатки рубахи и сполз прямо на пол, прислонившись к ближайшему контейнеру. Он чувствовал себя так, словно несколько суток подряд разгружал мешки с картошкой. Выжатый как лимон. А болит, такое чувство, будто каждая клетка тела. Даже кончики волос.

— Неужели все зря? — Как-то обреченно произнес он, наблюдая за тем, как рог в его руках рассыпается в пыль и осыпается на пол.

— Нет, — решительно покачала головой Кали. — В магическом зрении, вы этого не увидите, но тут такое твориться, что мне страшно… Серьезно.

— А как глянуть?

— Никак. Я могу это наблюдать только потому, что была Богом и умею работать с такой энергией. А вы — нет.

— Но… — попыталась возразить Ализэль.

— Это энергия не вашего Бога, — перебила ее Кали, — поэтому вам она недоступна. Издержки жречества, так сказать.

— Как думаешь, все получилось? — Устало поинтересовался Виктор.

— Не знаю, — покачала головой Кали. — Но тут такие силы крутятся, что если где что не так, от нас даже мокрого места не останется. Даже от меня.

Так и сидели.

Девочки, в ожидании катаклизма перебрались к Виктору и прижались. Потому что уже через несколько минут в помещении начало мигать освещение и чуть-чуть подрагивать стены. Бежать, по мнению Кали, было бессмысленно. Ибо если жахнет, то на пару дней пути все в фарш превратит. Вот девчонки и нервничали, сбившись в кучу, словно цыплята. Разве что Виктор по-философски «смотрел» на все происходящее, так как пригрелся в окружении своих женщин и банально заснул. Нагло. Подло. И совершенно безответственно. Но трястись вместе со всеми, сил у него уже не было. Да и желания…

Пробуждение было совсем не таким как в прошлый раз. Да и снов никаких не снилось. Тихий, спокойный отдых.

Виктор открыл глаза, поняв, что лежит на постели, заботливо укрытый каким-то покрывалом и на подушке. И это шло в разрез с последними воспоминаниями и холодным полом зала, на котором он отключился. Какой-то потолок. Где-то он его уже видел. Это же та самая комната… Он резко повернулся и встретился взглядом с как-то мягко, нежно улыбавшейся прапрабабушкой. Ну или сколько там поколений разделяли их? Которой, впрочем, на вид он не дал бы и двадцати пяти лет. Разве что глаза ее выдавали. По всей видимости до консервации она прожила не одну тысячу лет.

— Доброе утро, — произнесла Арьяна.

— Доброе, — немного сконфуженный ответил Виктор. — Это мне сниться или все получилось?

— Ты справился. Ты умница. — Мягко и очень пластично кивнула она. — На самом деле мы не верили в успех. Ведь ты совсем не разбираешься в магии. По нашим меркам — словно ребенок. Но иного шанса у нас не было.

— Вы тогда не сказали, как вам удалось все это провернуть. Может быть расскажешь сейчас?

— Мы знали о том, что нас собираются атаковать, — от двери произнес Валиар. — Но накопителей на всех у нас не хватало. Поэтому, отобрав наиболее одаренных, перешли в бункер. Кроме того, кто-то должен был имитировать наше присутствие. Сканеры Кхетов легко могли пробиться через завесу и обнаружить опустевший город. Без подробностей, конечно, но все же…

— Они знали, что смертники?

— Да.

— А что дальше?

— Силу удара джаггернаута мы знали и прекрасно понимали, что эта примитивная завеса ее не выдержит. Готовых стационарных щитов-то нам не досталось. А новые мы специально не разворачивали, стараясь не провоцировать их. Когда же они понадобились, оказалось уже слишком поздно.

— Поэтому, — продолжила Арьяна, — мы решили обмануть врагов имитировав нашу смерть, использовав энергию удара для консервации.

— А он пробил бы до бункера, если бы вы не схитрили?

— Нет, — не задумываясь ответил Валиар. — Но после удара центральная часть завесы должна была практически развеяться, что позволило бы на корабле обнаружить живые объекты.

— В бункере?! — Удивился Виктор.

Перейти на страницу:

Похожие книги