Прищурившись, Кейтлин едва могла различить её контуры вдали. Гора была похожа на сотни других горных пиков с тем лишь отличием, и Кейтлин видела это даже с такого расстояния, что вся гора была покрыта небольшими оливковыми деревьями, чьи серебряные ветви поблёскивали в закатных лучах солнца.
«Елеонская гора знаменита не только тем, что возвышается над Иерусалимом, – объяснил Калеб, когда они приблизились, – но и тем, что именно здесь Иисус читал свои проповеди. В будущем, через несколько веков, здесь будет построена одна из главных христианских церквей. Кроме этого, гора будет также известна, как одно из самых знаменитых кладбищ в мире. Тысячи будут хотеть быть здесь похороненными, потому что в Библии говорится, что когда наступит Конец Света Мессия появится именно на этой горе, и все те, кто здесь похоронен, воскреснут первыми».
«Всё же я не понимаю. Почему наша подсказка ведёт нас именно сюда? – спросила Кейтлин. – Как это место связано с нашими поисками?»
Калеб покачал головой.
«Не знаю», – ответил он.
Они спустились ниже, кружа над возвышенностью. Вблизи гора была ещё более красивой. Кейтлин видела перед собой тысячи оливок на ветвях и холмы, покрытые изогнутыми деревьями. За холмом, на горизонте появился древний Иерусалим, расположенный в долине, словно драгоценный камень, сверкающий на солнце. Энергетику города она могла ощущать даже отсюда. Город был прекрасен.
Калеб направился к вершине горы. Кейтлин последовала за ним. Они приземлились на ровной площадке, наверху, среди деревьев.
Какое-то время они не двигались с места, пытаясь отдышаться и собраться с мыслями, а также насладиться удивительным видом и умопомрачительным закатом. Кейтлин казалось, что она находится на вершине мира.
Каким бы прекрасным ни было это место, она до сих пор не совсем понимала, что они здесь делали. Кейтлин не знала, что именно они искали: она не видела рядом ни отца, ни Скарлет, ни кого-либо ещё.
Вдали виднелось кладбище с небольшими мраморными надгробиями. Кейтлин тянуло к этому месту. Она бродила между надгробий, изучая надписи на них. Плиты выглядели старыми.
Она увидела несколько надгробий, которые были больше остальных. Опустившись рядом с ними, она смахнула грязь с одного из них и почувствовала, что эта могила была необычной. Она взглянула на имя.
Кейтлин встала, словно сражённая молнией. Она не верила своим глазам. Это имя было ей знакомо.
Она не двигалась с места, пытаясь понять, что бы это могло значить. Калеб был также поражён находкой. Опустившись на колено рядом с соседним надгробием, он смахнул с него пыль.
Теперь Кейтлин была ещё более поражена: на плите было выбито имя Калеба.
«Что это значит?» – спросила она.
«Не знаю», – сухо сказал Калеб.
Они продолжали всё так же стоять, не двигаясь и боясь увидеть имя на третьем камне. Наконец, Кейтлин собралась с силами, присела на колено и смахнула пыль с плиты.
Невероятно.
Эйден.
Она взглянула на Калеба.
«Неужели это
Глядя на имя, Кейтлин не могла избавиться от потока нахлынувших воспоминаний. Она вспомнила, когда видела его в последний раз: в Шотландии, перед замком, когда он сообщил о трагедии, случившейся со всем их кланом, о том, что она была их последней надеждой и должна была выполнить свою миссию. Кейтлин вспомнила все их встречи в разных городах и странах, включая остров Поллепел. Её переполняли эмоции.
«Да, это я», – сказал голос.
Кейтлин обернулась, удивлённо глядя на человека, стоящего в паре метров от неё.
Эйден.
Одетый в длинную белую мантию с капюшоном, с ниспадающими седыми волосами и бородой, он внимательно смотрел на неё большими голубыми глазами так, будто они виделись в последний раз буквально вчера.
Он медленно улыбнулся.
«Я надеялся, что вы прилетите раньше».
Глава одиннадцатая
Скарлет толкали по тёмному каменному коридору тюрьмы, спускаясь всё ниже и ниже в её подземелья. Руки были плотно сжаты за спиной серебряными наручниками. Рут шла рядом в наморднике. Скарлет была в ужасе, слушая отдалённые крики осуждённых, которые становились всё громче и звучали очень злобно. Скарлет казалось, что её вели в самые пучины ада, туда, где находится больница для умалишённых.
Скарлет снова с силой толкнули в спину, и она увидела ведущего её стражника: это был огромных размеров мужчина, с большим толстым животом. Стражник был небрит, и у него не хватало зубов. Изо рта его доносилось зловонное дыхание.
«Иди вперёд, паршивка!» – сказал он.
Развернувшись, он больно ударил Рут по спине, от чего та отлетела вперёд и ударилась головой о каменную стену, взвизгнув. С намордником она мало что могла сделать, чтобы ему хоть как-то противостоять.
Стражник засмеялся. Скарлет чувствовала овладевающую ею ярость, но и она тоже ничего не могла сделать, чтобы его усмирить. Она попыталась освободить руки, вывернув запястья. Высвободиться не получалось. Руки были надежно сжаты за спиной, и серебро лишало её сил.