Последнюю фразу она даже не проговорила — пропела.
А Минин между тем обменялся с зизом несколькими фразами на местном наречии. С аборигена, бывшего, по всей видимости, вождем, плохое настроение как рукой сняло. Отложив ноутбук, он поднялся на ноги и радостно залопотал.
— Нзури увиндаджи, — обратился наконец он к Попришкину, поднимая руку с раскрытой ладонью. Тем же жестом и такой же фразой Валера ответил.
Еще более воодушевленный, вождь завопил что-то во все горло, обращаясь к проходящим соплеменникам. А когда те останавливались и смотрели на него в недоумении, радостно тыкал пальцем прямо в грудь Попришкину и бодрым голосом лопотал.
Из потока иноязычных слов, исторгаемых вождем, Валера уловил единственное, бывшее ему знакомым. «Вазунгу». Зиз в головном уборе повторял его чаще других, вторили ему и соплеменники. А переводилось это слово как «человек с белым лицом».
То ли аборигены отличались феноменальной доверчивостью… а может, с местным вождем у сотрудников фонда Стофеля все было оговорено заранее. Так или иначе, долгих выяснений-разборов и иных проволочек не было. Как не имелось в оных и смысла, если подумать.
Как заключил про себя Попришкин, рассудил вождь по-дикарски просто. Если в их селение и впрямь пожаловал тот самый «человек с белым лицом» из легенды — испытание это подтвердит, и будет замечательно. Других доказательств быть не могло. Ну а коли принесло к зизам самозванца, он наверняка погибнет на первом же этапе. И аборигены ничего не потеряют… разве что чуточку времени.
В общем, как только вождю надоело выражать радость от визита к его порогу легендарного избавителя, он решительно зашагал куда-то. Коротким окриком и взмахом руки веля следовать за собой.
Вскоре Валера Попришкин как бы между прочим узнал, что место для посадки команда доставившего его вертолета выбрала не случайно. Пресловутое озеро Хато находилось совсем недалеко от селения — долго идти к нему не пришлось. Но и за время пути вождь успел собрать себе в сопровождение целую толпу соплеменников. А потом еще новые зизы все прибывали и прибывали к берегу озера. Новость о приходе спасителя из легенд и пророчеств, о начале испытания распространялась по селению стремительно. И никому не хотелось пропустить столь грандиозное событие.
Аборигены кричали, хлопали, притопывали в предвкушении. А вот Валера Попришкин их энтузиазма не разделял. Он не знал, насколько крупнейшее озеро Нумбези больше или меньше, к примеру, Байкала. Но то, что нырнуть бы он предпочел из двух вариантов именно в Байкал, стало Попришкину ясно при первом же взгляде с берега Хато.
Мутная застоявшаяся вода, бурая, а местами зеленая от водорослей, простиралась насколько хватало глаз. Холодком и свежестью от нее веяло едва ли, зато весьма ощутимым был запах сырости и гниения. Еще наверняка именно в Хато, невзирая на его легендарный статус, местный люд привык сливать помои, нечистоты и прочий мусор — дом свой зато предпочитая поддерживать в относительной чистоте. Почти наверняка в озере легко было подцепить каких-нибудь экзотических паразитов, близко познакомиться с ядовитыми тропическими насекомыми и такими же растениями. Имелся немаленький шанс столкнуться и кое с кем покрупнее. Крокодилами, например. Одна оставалась надежда: что те же крокодилы давно сбежали из этой исполинской помойной лужи в поисках водоема почище.
На фоне всего этого даже чудо-таблетка — большая, круглая и желтая — заблаговременно полученная от Илоны Макси, душу не грела. Не казалась миссия легче, там более приятнее с ее учетом.
Но с другой стороны — разве был у Валеры Попришкина выбор? Увы, свой Рубикон он перешел даже раньше, чем узнал о том, что находится под следствием. Скорее, когда согласился сесть в один лимузин с ныне покойной Мартиной.
От грустных мыслей Валеру отвлек настойчивый голос вождя. И не только голос. Еще вождь в нетерпении потянул Попришкина за рубаху, обвязанную вокруг пояса.
— Ну да, я понимаю, — со вздохом молвил Валера, отвязывая рубаху и бережно укладывая ее на прибрежную траву, — пора. А лишняя одежда ни к чему.
Вождь кивнул, а затем потянул Попришкина уже за ремень джинсов.
— И это тоже? — вопрос Валеры был сугубо риторическим. Прежде, чем избавиться от джинсов, он как мог, незаметно, достал из одного их кармана заветную таблетку. И сначала зажал в кулаке (неудобно!), а потом все-таки проглотил.
— И это, — пока разоблачался, услышал Попришкин голос стоявшей поодаль Илоны Макси, — и не только. Одежда, дорогой клиент, правилами этого ритуала вообще не предусмотрена. Нет, не переживайте, я могу отвернуться. Но все-таки помните: это Африка, детка.
«Я не детка!» — хотел Валера крикнуть в ответ с возмущением, раздражением, а вдобавок и с обидой. Но в последний момент подумал — плевать. И на тех, и на этих. Африка, так Африка. Сам нарвался, в конце концов.
С плеском нырнул он в теплую… даже чуточку приятную на ощупь воду озера Хато.