Читаем Найди свою мечту=Вальс в ритме грозы(Finding the Dream) полностью

— Здесь чудесно, правда? Этот отель — один из моих самых любимых, хотя в каждом из них есть изюминка. Например, отель в Риме возвышается над Испанской лестницей. И от вида из окон просто дух захватывает. А в «Темплтон Нью-Йорк» — прелестный внутренний дворик. Даже фонтанчик, китайские фонарики на деревьях. Трудно представить, что такой тихий уголок можно найти в центре Манхэттена. Один шаг от Мэдисон-авеню — и мир меняется. А в Лондоне… — Она умолкла и покачала головой. — Эту тему тебе не следует поднимать, а то меня не остановишь.

— Признаться, я всегда думал, что ты принимаешь все это как нечто само собой разумеющееся, — пробормотал Майкл, открывая перед ней дверь в зал. — Оказывается, я очень многого о тебе не знаю.

— Темплтоны ничего не считают само собой разумеющимся!

И потому Лора вошла в зал, готовая к чему угодно.

Там царил хаос. Вечером предстояла массовая раздача автографов, но расставлена была лишь половина столов, а половина еще громоздилась у стен, как и горы ящиков с книгами. Одна мысль о том, что все это предстоит распаковать и правильно разложить, вызвала у нее новый приступ головной боли. Слава Богу, это — не ее работа.

— Лора! — Мелисса бросилась к Лоре, чуть не потеряв очки, и вцепилась в нее. — Как я рада, что вы здесь! Мы никак не можем найти книги шести авторов. Целый груз одного из издательств затерялся где-то в недрах отеля!

— Я отправлю кого-нибудь по следу. Не волнуйтесь.

— Да, но…

— И я сама спущусь в отдел грузовых перевозок. — Лора постаралась улыбнуться не устало, ободряюще, но неизвестно, что получилось. — Если будет необходимо, я лично обследую подвалы и найду эти книги.

— Не могу выразить словами мою признательность! Вы не представляете, как ужасно объяснять писательнице, что ей будет нечего подписывать. Если в это мгновение разразится землетрясение, наводнение, наступит гибель мира, она все равно набросится на вас.

— Раз так, книги будут здесь, даже если придется устроить облаву на книжные магазины.

— Лора, я проводила четыре национальные и шесть региональных конференций. И заявляю со всей ответственностью: вы — лучше всех, с кем я работала! И я это говорю не потому, что моя жизнь в ваших руках.

Мелисса сдунула волосы с глаз, облегченно вздохнула и перевела взгляд на Майкла.

— Привет. Меня зовут Мелисса Мэннинг — когда я в своем уме.

— Майкл Фьюри. Вы — писательница?

— Да, по крайней мере — когда я не в своем уме.

— И я мог бы получить вашу книгу прямо сейчас?

Мелисса замигала, затем ее глаза за линзами очков восторженно вспыхнули.

— Вообще-то говоря, у меня в кейсе случайно завалялась одна. Вы, может быть, хотите, чтобы я подписала?

— Это было бы великолепно.

— Минуточку.

— Ты был очень мил, — прошептала Лора, когда Мелисса умчалась за своим портфелем.

— Я люблю читать, а в подобных книгах наверняка есть, чему поучиться, — Майкл легонько сжал ее пальцы. — Как насчет ужина сегодня вечером? Или прокатимся на машине? Или немного необузданного секса?

— Как обычно, интересное предложение. — Лора рассердилась на себя за то, что пришлось откашляться, но иначе говорить она бы не смогла. — Но сегодня вечером я работаю здесь.

— Вот это настоящее безумие! — весело заявила Мелисса, вручая Майклу свою книгу. — Лора, вы очень сильная женщина — гораздо сильнее меня, — если работу предпочитаете необузданному сексу.

Майкл усмехнулся.

— Уверен, что мне понравится ваша книга.

— Надеюсь.

— Можете не сомневаться. А сейчас извините нас…

Внезапно он схватил Лору в объятия и целовал до тех пор, пока ее сердце не провалилось в пятки вместе с последней каплей крови. Когда он отпустил ее, она удивилась, что еще держится на ногах.

— Солнышко, мое приглашение остается в силе. Мелисса, рад был познакомиться.

— Господи! — Глядя ему вслед, Мелисса потерла грудь в области сердца. — Я верю в свой литературный талант, но сейчас могу найти лишь одно слово: «Здорово!»

— Да…

Лоре показалось, что ее голова не просто кружится, а что она кружится где-то рядом.

— Ничего. Я подожду.

— Я немедленно займусь вашими книгами. Мелисса прищелкнула языком.

— Поверьте, я очень ценю это.

— Простите меня.

Когда Лора, стараясь не шататься, поплелась к двери, Мелисса покачала головой и вздохнула.

— Поразительные женщины работают в «Темплтон Монтерей».

<p>12</p>

Кода Лора свернула на подъездную аллею Темплтон-хауза, был уже одиннадцатый час вечера. Она чувствовала себя усталой, но это была приятная усталость от хорошо выполненной работы. «Такая усталость, — подумала она, входя в дом, — от которой совершенно не хочется спать!» Однако она тут же напомнила себе, что через каких-нибудь девять часов начнется новый день. И ей просто необходима горячая ванна и хороший сон.

Заглянув к девочкам и обнаружив, что они крепко спят, Лора приготовила себе ванну и с глубоким вздохом облегчения погрузилась в ароматную пену.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже