Я сделала маленький шажок вперёд, и Филипп, слегка побледнев и нервно хмыкнув, предпринял стратегическое отступление в кабинет, но был остановлен стремительно переместившимся ему за спину Бенджамином.
– Ты – Магнус Эггерт?! И ты молчал?!
Я хватала воздух ртом, как выброшенная на берег рыба, а представители элиты издательского мира в немом изумлении наблюдали, как всемогущий мистер Эггерт старательно пытается ввинтиться в свой кабинет.
– Молчал, когда мы ели лимонный пирог, молчал, когда лежали в засаде на кладбище, молчал, когда я бегала в скатерти и выла, молчал, когда нас допрашивали полисмаги… – я даже задохнулась от переполнявших меня эмоций.
– Я правильно услышал? – прошептал кто-то из издателей. – Девушка сказала что-то про засаду на кладбище?
– И про полисмагов!
– И про скатерть!
– Ох, господа, я первый беру интервью у этой девушки! – сообразил кто-то из газетчиков. Мастерство, как говорил мистер Крайс, охранник в библиотеке Сент-Брука, его не… кхм… потеряешь.
– Нет-нет, господа, – очнулся мистер Коултоп, – мисс Лаура Фоули – моя сотрудница, так что и первый в очереди – я. Согласитесь, это разумно и справедливо…
Издатели оживлённо зашептались.
– Лаура Фоули? Это та, которая писала про приключения Кавендиша в каком-то городке?
– В Сент-Бруке, да, его там чуть не убили, представляете?
– Так это она?
Я сделала вид, что не слышу перешёптываний, так как сейчас меня гораздо больше интересовал стоящий в дверях улыбающийся тип.
– Я уже давно не ваша сотрудница, мистер Коултоп! – фыркнула я, на секунду отвлёкшись от прожигания взглядом дыры на дорогущем пиджаке мистера Эггерта.
– Совершенно верно, – вступил в разговор Филипп, который оказался не совсем Филиппом. – Мисс Фоули, а в скором времени – миссис Харлин, мой личный представитель в издательском сообществе Лувринии. Все контакты и договорённости – исключительно через неё. Так как именно мисс Фоули – тот человек, которому я могу совершенно полностью доверять.
– А я… – тут я сообразила, что накинулась с обвинениями на одного из самых богатых и влиятельных людей королевства, и слегка сбавила обороты. – Благодарю за предложение… мистер Эггерт.
Я постаралась вложить в последние слова побольше яда, но Филипп улыбнулся настолько обезоруживающе, что я поняла: злость уходит, уступая место жгучему любопытству.
– Вам не кажется, мисс Фоули, что нам стоит обсудить детали вашего нового назначения, – произнёс этот прохиндей, обезоруживающе улыбаясь. – Мистер Харлин, вы ведь присоединитесь к нам? Господа, – обратился он, обращаясь к превратившимся в слух издателям, – я жду от вас проектов по изменению стратегии издательского дела в Лувринии, а также хотелось бы увидеть ваши предложения по развитию газет в провинции. Все ваши наработки передайте, пожалуйста, мисс Фоули, а она уже свяжется со мной. Я не планирую надолго оставаться в столице, у меня несколько иные планы на ближайшие недели.
С этими словами он вошёл в кабинет, пропустив вперёд нас с Бенджи, и плотно закрыл за собой дверь.
Я впервые была в таком по-настоящему рабочем кабинете: здесь не было ничего лишнего, гламурного, пафосного, призванного исключительно создавать впечатление. Огромный рабочий стол, книжные шкафы под потолок, полки с рукописями, свёртки с какими-то чертежами, коробки с непонятными механизмами.
– А теперь я хотела бы получить объяснения, – строго сказала я, устраиваясь в удобном кресле, – почему ты обманывал нас, Филипп? Или правильнее говорить – Магнус?
– Филипп тоже можно, моя грозная Лаура, – неуловимый глава «Корпорации Эггерта» сел в своё кресло с высокой мягкой спинкой и со вкусом потянулся. – Моё полное имя – Магнус Филипп Арнет-Эггерт. Как видишь, я просто использовал в Сент-Бруке своё второе имя и первую часть фамилии. Я не обманывал ни тебя, Лаура, ни Бенджамина, ни Найджела, ни даже этого красавчика Кавендиша. Любитель старины и приключений Филипп Арнет и предприниматель Магнус Эггерт – это один и тот же человек. Просто если Магнус вынужден быть жёстким и бескомпромиссным дельцом, то Филипп вполне может себе позволить впутаться в приключение и провести два совершенно незабываемых дня.
– Но я не могу принять твоё предложение, – вздохнула я, глядя на нахмурившегося Бенджамина, – дело в том, что мы с Бенджи решили после свадьбы перебраться в Сент-Брук, во всяком случае на несколько ближайших лет.
– Да? – уголки рта Филиппа грустно опустились. – А я так надеялся, что мы с тобой сможем вместе поработать. Издательскому миру столицы просто необходима хорошая встряска, ему нужна новая, свежая кровь! И я так рассчитывал на твою помощь, Лаура… Но я всё понимаю, да, конечно…
Мы с Бенджамином переглянулись, и мой изумительный жених, вздохнув, сказал:
– Знаешь, Филипп, ты, конечно, гад ещё тот, но мы с Лаурой не можем бросить тебя в такой непростой ситуации. Ты ведь помог ей тогда, не торгуясь и не жалея ни времени, ни сил, ни, чего уж там, репутации.
Тут мы все переглянулись и, не сговариваясь, хихикнули, так как действительно – было что вспомнить. Одна засада на кладбище и моё дефиле в скатерти чего стоили!