Прогуливаться по уединенному берегу с кумиром своего сердца тихим летним днем можно отнести к числу приятных занятий. Однако многое теряется от мысли, что прогуливающаяся пара должна заниматься делом и ее разделяет целая полоска пляжа; одновременно занимаясь поисками с согнутыми пополам спинами фиксируя свой взгляд на земле, выискивая нечто, что нельзя определить И зная о том, что этого по всей вероятности нет вообще. Гарриэт, немного одураченная, но твердо уверовавшая в то, что у Уимси в голове созрела какая-то идея, решительно продолжила свою работу; имей же, несмотря на то, что искал очень тщательно, многократно останавливался, чтобы пристально разглядеть море и берег и, казалось, подсчитывал про себя расстояния и запоминал какие-то одному ему ведомые ориентиры. Оба исследователя несли с собой по сумке, в которые они складывали не имеющие владельца драгоценности, найденные в земле, и разговор, который возник между ними, очень напоминал диалог из русской пьесы:
Гарриэт.
Эй!Питер.
Алло!Гарриэт.
Башмак! Я нашла башмак! Питер. Увы, увы! Какой башмак?Гарриэт.
Подбитый сапожными гвоздями и страшно древний. Питер. Только один башмак?Гарриэт.
Да, если бы их было два, то это могло бы означать место, где убийца садился за весла.Питер.
Один башмак в море, а второй — на берегу. С того времени уже десяток раз были прилив и отлив. Все равно, это нехороший башмак.Гарриэт.
Да, скверный башмак.Питер.
Сгнивший башмак.Гарриэт.
Могу я его выбросить?Питер.
Нет, в конце концов это — БАШМАК.Гарриэт.
Он ужасно тяжелый!Питер.
Ничем не могу помочь. Это БАШМАК. Доктор Торндайк любит БАШМАКИ.Гарриэт.
О, смерть, где твое жало?Питер.
Эй!Гарриэт.
Алло!Питер.
Вот — пустая банка из-под сардин, а вот — разбитая бутылка.Гарриэт.
Что осталось от бутылки?Питер.
Края очень стерты от воздействия воды. Гарриэт. Убийцы едят сардины? Питер. Кошки едят крыс?Гарриэт.
Я обрезала ногу, острой как бритва ракушкой; у Поля Алексиса горло перерезано бритвой. Питер. Прибой кончается.Гарриэт
(Питер.
Любая книга полезна так же, как любая книга останавливала пулю…Гарриэт
Питер.
Мои боли в пояснице и навевающая дремоту сонная оцепенелость успокаивает мой разум словно от наркотика.Гарриэт
Питер.
Принадлежат к новым маркам.Гарриэт.
В таком случае она, наверное, совсем свежая.Питер
Гарриэт
Питер.
ПрекрасноГарриэт.
Продолжайте вашу работу.Питер.
Продолжаю. Как далеко мы зашли?Гарриэт.
Сколько лиг в Вавилоне?Питер.
Мы прошли полторы мили, и все еще находимся в поле зрения Утюга.Питер.
Эй! Гарриэт. Алло!Питер.
Я как раз хотел спросить, вы насколько-нибудь продвинулись в мысли насчет моего предложения выйти за меня замуж?Гарриэт
Питер.
Ну, не совсем такую. Моя мысль была просто о совместной жизни.Гарриэт.
Что это такое у вас в руке?Питер.
Мертвая морская звезда.Гарриэт.
Бедная рыбка!Питер.
Надеюсь, она вам не неприятна.Гарриэт.
О, дорогой, нет, конечно.Они медленно продвигались вперед и вскоре оказались рядом с местом, откуда начиналась тропинка, ведущая вниз к дому Поллока. Здесь берег был покрыт галькой намного больше, чем раньше. Среди гальки встречалось множество камней покрупнее. Уимси в этом месте разглядывал все более тщательно, он внимательно исследовал камни, находящиеся выше и вокруг линии, куда доходил прибой. Он даже отошел немного от тропинки вверх. Казалось, он не обнаружил ничего существенного, и они продолжили поиски, отметив, что коттеджи скрыты от берега небольшой возвышенностью.
Пройдя еще несколько сотен ярдом, Гарриэт снова подала голос:
— Эй, ay, ау!
— Эге-гей!
— На этот раз я действительно кое-что нашла.
Питер стремительно спустился к ней по песку.