Читаем Найти мертвеца полностью

Через некоторое время Берк еще сильнее развалился на канапе, а Роберта, соответственно, отодвинулась еще дальше к краешку. Берк пробормотал, с трудом сдерживая свой пыл:

– О! Здесь так уютно, что просто хочется.., скинуть ботинки и полностью расслабиться…

– Не следует потакать всем своим желаниям, — сдержанно заметила Роберта.

– Да? Но почему, мисс.., то есть, Роберта?

– Начнете с ботинок, а там.., и еще что-нибудь захочется скинуть.

Берк залился краской, что не ускользнуло от внимания девушки, — Я просто имел в виду — расслабиться, отдохнуть…

– Понятно, понятно, мой славный сыщик! — развеселилась Роберта. — Просто я немного несдержанна на язык. Пожалуйста, снимайте свои ботинки сколько угодно!

– Полагаю, — обиженно фыркнул шотландец, — что лучше будет этого не делать.

Роберта расхохоталась:

– О! Вы такой.., такой скотт[17]!

– Правильнее будет — шотландец.

– Простите. Я хотела сказать, что никогда раньше не знала ни одного скотт.., то есть шотландца.

– А я никогда раньше не знал ни одной юной американки.

– Не такой уж и юной, Харри. Но за комплимент — спасибо.

– Вздор! Вам не больше двадцати одного.., ну двух.

– Ох, вы мне льстите! В следующий день рождения мне стукнет двадцать семь. — Учитывая, что ей шел всего лишь двадцать восьмой, Роберта сочла свою ложь не слишком наглой.

– Неужели? — воскликнул Берк. — А когда?

И под самый занавес, когда Берк уже стоял со шляпой в руке у выхода, он вдруг полностью потерял контроль над собой и очнулся уже тогда, когда его руки хищно обхватили плечи Роберты, а губы жадно впились в ее губы еще до того, как она успела сложить их в плотную неприступную упругую подушечку. Берк был потрясен как безумием своего порыва, так и их мягкостью и податливостью.

Таким образом вечер завершился также на славу!

Глава 22

Лоретта Спейнер въехала в фешенебельную двухэтажную квартиру, которую покинул все понимающий, но от этого не менее страдающий «дядюшка» Карлос Армандо. Менее чем через две недели после переезда в доме у Лоретты появилась компаньонка.

Инициатором оказался Харри Берк.

Эллери ожидал, что тот вернется в Англию, но шотландец все тянул. Было ясно, что убийство Глори Гилд-Армандо тут ни при чем: инспектор Куин в нем больше не нуждался, а в Лондон ежедневно совершал прямой рейс реактивный самолет. Но единственное перемещение, которое предпринял Берк, — переезд от Куинов.

– Я не могу бесконечно злоупотреблять вашим гостеприимством, — заявил он.

– Конечно, это не мое дело, Харри, — обратился к нему Эллери, — но мое чутье подсказывает мне, что тут что-то не так! Ведь ваше сыскное бюро простаивает, терпит убытки… Или здесь вас держит что-то, о чем я и не догадываюсь?

– Что касается бюро, так у меня в конторе есть заместитель, — отвечал Берк. — Он вполне может управиться самостоятельно, пока я впервые за много лет позволяю себе бездельничать в Нью-Йорке. Это, во-первых, дружище. А во-вторых — я чувствую что-то вроде беспокойства и ответственности за эту девицу.

– Лоретту? Но почему?

– А — она британская подданная. В — совершено преступление, убийство. С — именно через меня она оказалась втянутой в это преступление, когда я привел ее в роковой день к Глори Гилд. В конце концов я просто привязался к ней — она напоминает мне мою любимую сестру, которая вышла замуж в Оссу, и с тех пор я ее не видел уже много лет. Но главное — у меня просто сердце не на месте, как подумаю о ее судьбе.

– Из-за Армандо? Зря. За ним и так следят день и ночь.

– Дело не только в Армандо, хотя меня по-прежнему бесит, как этот поганец пялится на нее. Я сам толком не знаю — в чем.., или в ком. Лоретта бродит по этой жуткой, пустынной… — не квартире, а скорее целому музею — одна-одинешенька, неискушенная в жизни двадцатидвухлетняя девушка, в один миг ставшая наследницей миллионного состояния! Она сразу же становится мишенью различных бесчестных замыслов!

– В таком случае — поздравляю! — многозначительно подмигнул Эллери. — Чрезвычайно благородно с вашей стороны! Берк покраснел до корней своих русых волос:

– О, я вообще чрезвычайно благородный человек… — смутился он.

Не то чтобы Эллери сомневался в чисто профессиональных интересах, удерживающих Харри в Нью-Йорке, но он справедливо подозревал, что имеются еще и другие причины, прямо не относящиеся к обязанностям Берка. Проницательность Эллери вскоре получила подтверждение. Берк регулярно виделся с Робертой Вест. Если вспомнить, в какое замешательство внезапно повергло шотландца ночное появление этой девушки в квартире Куина и с каким волнением он реагировал на ее горький рассказ о гнусных предложениях Армандо, то продолжение их знакомства совсем не удивило Эллери. Он только постоянно подкалывал Берка, что тот всячески пытается утаить то, что утаить в принципе невозможно.

– Вы что, за мной тоже слежку устраиваете? — спросил Берк напряженным тоном.., очень напряженным! Впервые Эллери видел его действительно сердитым.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология детектива

Похожие книги

Отрок. Внук сотника
Отрок. Внук сотника

XII век. Права человека, гуманное обращение с пленными, высший приоритет человеческой жизни… Все умещается в одном месте – ножнах, висящих на поясе победителя. Убей или убьют тебя. Как выжить в этих условиях тому, чье мировоззрение формировалось во второй половине XX столетия? Принять правила игры и идти по трупам? Не принимать? И быть убитым или стать рабом? Попытаться что-то изменить? Для этого все равно нужна сила. А если тебе еще нет четырнадцати, но жизнь спрашивает с тебя без скидок, как со взрослого, и то с одной, то с другой стороны грозит смерть? Если гибнут друзья, которых ты не смог защитить?Пока не набрал сил, пока великодушие – оружие сильного – не для тебя, стань хитрым, ловким и беспощадным, стань Бешеным Лисом.

Евгений Сергеевич Красницкий

Фантастика / Попаданцы / Боевики / Детективы / Героическая фантастика