Я вынужден вернуться назад и напомнить вам о завещании Глори, вернее, о его копии, — Эллери перевел дух. — А именно — о том тексте, который она вписала симпатическими чернилами между машинописных строк. О том, как ей случайно удалось подслушать планы своего собственного убийства из ваших уст, Армандо. Как раз в тот самый вечер, когда вы пригласили Роберту Вест в квартиру своей жены, полагая, что та находится на вилле в Коннектикуте. Именно тогда вы задумали подговорить девушку совершить для вас убийство.
– Слушайте, вы, — меня на дешевый понт не возьмешь! — заявил Армандо, оскалив белые зубы в некоем подобии улыбки. — Все это срежиссировано просто шикарно, мистер Куин, но не надейтесь, что я от неожиданности вдруг сболтну какую-нибудь глупость. Рассказ о подслушанном Джи-Джи разговоре? Симпатические чернила? Боже, вы только подумайте, какая романтика! Но, увы, не в моем вкусе… Для меня нужно что-нибудь посолиднее.
– Вопрос в том, — продолжал Эллери, поворачиваясь спиной к смуглолицему потомку цыганского рода, — вопрос в том — что нам известно о времени, когда произошел преступный разговор? Это наилюбопытнейший вопрос.
Но тут его прервали.
– Вы, видимо, не могли придумать ничего лучшего по отношению ко мне, как копаться в уголовном дерьме вместо моей свадьбы! — раздраженно воскликнул Харри Берк. — У вас с головой не все в порядке, Куин! Явно не все дома… Вы соображаете хоть, что несете?
– Значит — на повестке дня вопрос о времени, — повторил Эллери. Он достал из кармана листок голубоватой бумаги, — Вот копия завещания с тайной запиской между строк. Вы, Харри, и вы, Роберта, а также и мистер Уессер присутствовали при ее чтении. Поэтому вы, равно как и мой отец, зачитавший ее вслух, знакомы с ее содержанием. Судья, Лоретта, миссис Пилтер и Армандо — особенно Армандо, не так ли? — еще нет. Поэтому прошу потерпеть, пока я прочту ее вслух.
– Да вы сами взяли ее, да и написали! — оскалился Армандо. Однако в его улыбке проскользнула некоторая настороженность, — Впрочем, читайте. Жалко, что ли?
Эллери не обратил на его реплику ни малейшего внимания.
– «Я пишу эти строки, потому что данное завещание в скором времени может вступить в силу, — начал он. — Я собиралась уехать на виллу, чтобы на некоторое время сменить обстановку…» — Он читал бесстрастным тоном, напоминавшим школьного учителя, в то время как остальные — учеников, собравшихся на урок. Темой этого урока было: как жена Армандо отправилась в Ньютаун и обнаружила, что секретарша забыла распорядиться насчет электричества; как в доме было очень «холодно и сыро» и как Глори, опасаясь простуды, предпочла вернуться в город. Как она проникла в квартиру с запасного хода и подслушала беседу своего мужа с незнакомкой, а также описание внешности Роберты. Как Армандо обозвал ее «коровой», которую им с Робертой предстоит «хорошенько подоить». О его предложении, чтобы Роберта совершила убийство, пока он обеспечит себе алиби, после чего унаследует все деньги и женится на Роберте. И как не в силах больше выносить этого Глори Гилд выбежала из квартиры «куда глаза глядят», как почти всю ночь бродила по улицам и, наконец, уехала обратно на виллу в Коннектикут, где «оставалась два дня, обдумывая случившееся». И так далее, до самого конца.
Все озадаченно молчали, но только не Армандо!
– Естественно, я отрицаю все это! — заявил он, — Это подлог!
– А ну-ка, поспокойнее! — распорядился Эллери, засовывая копию завещания обратно в карман, — Возвращаюсь к тому, с чего начал. И спрашиваю вас: есть ли в этом документе, только что зачитанном мною, хоть одно слово, указывающее ВРЕМЯ, когда происходила эта мерзкая сцена? — Он покачал головой, — Надо смотреть фактам в лицо: записка Глори не содержит абсолютно никаких сведений о дате встречи Армандо с Робертой.
– Но Роберта уже указывала дату! — разволновался Харри. — Ночь, когда этот негодяй пытался склонить ее на убийство — когда она в ужасе выбежала из квартиры Гилд, — приходится на май месяц. Вы что, забыли? И причем здесь эта чепуха с вопросом о дате?
«Харри, Харри…» — подумал Эллери.
– Харри, сделайте милость, — остановил он Берка. — Дайте мне объяснить «эту чепуху». Глори была убита тридцатого декабря прошлого года. Вы, я и мой отец изучили ее дневники и воспоминания вдоль и поперек, особенно за прошлый год. И что же мы обнаружили? Что каждая страница (за исключением одной) мелко исписана плотным бисерным почерком. И ни на одной нет упоминания о событиях той роковой ночи, когда Глори подслушала разговор Армандо. В майских записях в том числе. Никто (правильнее будет сказать — ни один из ведущих следствие) не ухватился за этот факт и не сделал соответствующих выводов. То есть получается, что за весь прошлый год Глори Гилд не написала в дневниках ни слова о подслушанном заговоре. Вернее — прямо не написала.
– Что значит — прямо? Ты на что намекаешь? — помрачнел инспектор Куин. — Она вообще не написала об этом — ни прямо, никак. Ты же сам только что сказал.