Читаем Найти свою звезду полностью

Не обошлось без сплетен и о его визите в Париж, куда принц ездил в одиночестве, так как принцесса Александра в то время находилась в Дании в гостях у своих родственников.

Многие слухи, доходившие до Тарины, были ей непонятны, но тем не менее девушка была уверена в одном — такое поведение недостойно принца не только потому, что он — наследник престола, но и потому, что он женатый человек.

Однако до сей поры все это мало занимало Тарину, ибо она не предполагала, что когда-нибудь ей придется близко столкнуться с людьми, о которых шла речь.

Не приходило ей в голову и то, что Бетти, ее обожаемая кузина, окажется в обществе столь высокопоставленных особ.

Теперь же она понимала, что избалованные и порочные светские щеголи наверняка обратят внимание на молодую женщину, недавно похоронившую старого, вечно брюзжащего мужа, а потом некоторое время прожившую в Париже, в аристократическом французском обществе, скованном всевозможными условностями.

Тарина съела приготовленное для нее яйцо и теперь пила чай, поглощая огромное количество сандвичей и изысканных сладостей, при этом внимательно прислушиваясь к тому, что говорила ей Бетти.

Не имея до сих пор такой благодарной слушательницы и вынужденная поэтому хранить в душе невысказанные чувства, Бетти взахлеб повествовала Тарине об оглушительном успехе, выпавшем на ее долю на первом же балу, куда она попала по возвращении в Лондон.

С того дня приглашения сыпались одно за другим, и вскоре она была приглашена во дворец Мальборо, что вообще-то для человека мало известного в лондонском свете было чрезвычайно необычным.

— Принц Уэльский одаривал меня комплиментами, — хвасталась Бетти, — принцесса Александра была чрезвычайно мила, а со сколькими важными людьми я познакомилась… Просто со счета сбилась! — Бетти улыбнулась при этом воспоминании и продолжала: — Когда я вернулась домой, у меня просто голова шла кругом. Лишь наутро я вспомнила, что, кажется, маркиз Оукеншоу пригласил меня на обед, и с трудом заставила себя поверить, что все это правда, а не волшебная сказка!

— Наверное, ты была восхитительна на этом балу! — воскликнула увлеченная рассказом Тарина.

— Ну, конечно, — согласилась Бетти. — Кстати, ты мне напомнила, что платья так еще и не уложены! Пойдем, Тарина, пора приниматься за дело, а то мы и до послезавтра не соберемся.

И она позвонила в маленький золотой колокольчик, стоявший на чайном столике. Дверь открылась, и на пороге появился лакей.

— Скажите, чтобы Робинсон немедленно пришла ко мне в спальню, — распорядилась Бетти. — Джеймс отправился за багажом мисс Уортингтон?

— Да, миледи. Должно быть, он скоро вернется.

— Сообщите мне, когда он придет.

— Слушаюсь, миледи.

Слуга вышел, закрыв за собой дверь. Бетти обратилась к Тарине:

— Мне кажется, милочка, что из всего багажа тебе пригодятся разве что какие-нибудь дорогие для тебя мелочи, а одежду, если она выглядит так же, как то, что на тебе сейчас, смело можно будет выбросить.

Тарина удивленно вскрикнула:

— Но это же расточительство!

— Ты наверняка изменишь свое мнение, когда увидишь те платья, что я приготовила для тебя. Впрочем, распаковывать их все нет никакой необходимости. Хватит одного — в нем ты поедешь. И еще у меня есть бездна всевозможных шляп — ты сможешь выбрать себе по вкусу. — Вскочив с места, Бетти протянула Тарине руку. — Пошли скорей! Мне кажется, что на наших глазах начинает разыгрываться пьеса, в которой мы станем главными героинями. А ведь, помнишь, когда-то ты была умелым режиссером!

Весело рассмеявшись, кузины рука об руку направились в спальню Бетти.

Маркиз был хмур. Больше всего на свете он ненавидел вмешательство в свои тщательно продуманные планы, а именно это сейчас и происходило.

Накануне вечером во дворце Мальборо лорд Розбери отвел его в сторонку. «Интересно, что он мне скажет?» — подумал маркиз.

— Когда вы отплываете, Вивьен? — спросил лорд Розбери.

— Завтра.

— Отлично! — обрадовался министр. — Я хотел бы просить вас еще об одной услуге.

Маркиз притворно застонал:

— Только не это!

— Боюсь, что у меня нет иного выхода, и надеюсь, что не слишком обременю вас.

— Я уже предчувствую недоброе.

— Я сообщил премьер-министру, что вы согласились отправиться в Сиам. Он чрезвычайно вам благодарен и, поскольку вы плывете на яхте, хотел бы просить оказать ему услугу.

— Так речь, как я понимаю, идет о двух просьбах? — поинтересовался маркиз суховатым тоном.

— На самом деле об одной, — пояснил лорд Розбери.

— Я весь внимание.

— У премьер-министра есть родственница, которая направляется в Индию. Он был бы вам чрезвычайно благодарен, если бы вы любезно согласились доставить эту даму с комфортом.

Маркиз поджал губы. Он уже тщательно продумал состав своих будущих гостей и не имел ни малейшего желания в последний момент приглашать человека, который, возможно, плохо впишется в компанию, да к тому же просто навязан ему.

У него промелькнула мысль: а нельзя ли отговориться тем, что все каюты уже заняты и выполнить просьбу не представляется возможным? Однако странный огонек в глазах лорда Розбери заставил маркиза спросить:

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже