Читаем Наивная смерть полностью

– Но это я готовила шоколад. Я его сварила. – Лиссет бросилась в маленькую кухоньку. – Вот здесь, прямо здесь. Каждое утро я готовлю ему завтрак с собой, потому что ему это так нравится. Это занимает всего несколько минут, а ему так нравится, что я…

Сисели подошла к дочери и что-то прошептала по-французски.

– Нет-нет-нет. Я приготовила его в точности так же, как каждое утро. Бутерброд, яблоко, чипсы, которые он так любит. И я сварила шоколад в точности, как ты меня учила, maman. Он обожает шоколад. Вот здесь, прямо здесь. – Лиссет в отчаянии всплеснула руками. – Я сварила шоколад.

– Лисси. – Сисели обхватила ладонями мокрые от слез щеки дочери. – Не надо плакать.

– Лиссет, вы налили шоколад в черный термос?

– Да-да. – Лиссет прижалась к матери. – В большую «походную кружку». На ней выгравировано его имя. Я сама ему подарила этот термос, когда он начал работать в школе. Сувенир на счастье. Термос и черную сумку для завтрака.

– И это был его обычный школьный завтрак?

– Каждый день, да. Каждый день. А какое это имеет значение?

– Это просто деталь, – спокойно пояснила Ева. – Мы хотим узнать не только «почему», но и «как», поэтому детали так важны. Мы хотели бы осмотреть вашу квартиру.

– Зачем? – Лиссет взглянула на свои опущенные руки. – Зачем кому-то понадобилось причинять зло Крейгу?

– Пока у меня еще нет ответа.

– И вы хотите осмотреть нашу квартиру, чтобы найти ответы на вопросы?

– Да.

– Смотрите что хотите, где хотите. У него кое-что осталось в школе. На компьютере, на рабочем столе. Делайте все, что нужно. Я не хочу смотреть. Не хочу смотреть, как вы обыскиваете наш дом. Можно нам уйти?

– Да, конечно.

– Maman, мы уйдем, и пусть они… Maman, кто-то убил Крейга. Maman…

Ева отошла подальше, пока мать утешала свою дочь, помогала ей надеть сапожки, пальто, шарф.

– Я отведу ее позавтракать, – сказала Сисели, повернувшись к Еве. – Тут недалеко на улице есть одно место. Мы будем там, если вдруг вам что-то понадобится.

– Спасибо. – Ева выждала, пока дверь за ними не закрылась. – Каждый день брал один и тот же термос.

– Это в его духе, – заметила Пибоди. – Он человек порядка.

– Верно. Поэтому он не только пил одно и то же каждый день, он пил из своего любимого термоса. Больше года пил из одного и того же термоса. Может, убийца купил такой же термос и просто подменил? Это эффективнее, чем всыпать отраву в питье.

– Можем проверить модель, фирму-изготовителя, розничные магазины.

– Да, можем. Но сначала давай осмотрим квартиру. За работу, Пибоди.

Глава 5

Ничто в квартире не наводило на мысли об убийстве. Не было никаких тайников с ядами, писем с угрозами или компрометирующих фотографий.

Была, насколько Ева могла судить, насколько она чувствовала, жизнь двух обычных молодых людей, чей недолгий брак не был еще ничем омрачен.

На общем компьютере с двумя терминалами Ева и Пибоди нашли, помимо его и ее деловой переписки, обмен наивными эротическими письмами – верный признак, подумала Ева, того, что любовь и чувство принадлежности друг другу были для них важнее всего. Были записаны телефонные разговоры Лиссет с матерью, был один разговор с Мирри Хэлливелл, которая поговорила с обоими Фостерами: подтвердила встречу с Крейгом для совместных занятий и поболтала с Лиссет о свидании с кем-то по имени Бен.

Вечером накануне смерти Крейг Фостер набросал черновик контрольного вопросника, который ему так и не суждено было предложить своим ученикам, и потратил целый час на составление доклада по экономическому и социальному развитию в период после Городских войн.

Экранной заставкой для компьютера служил свадебный портрет: Лиссет в ниспадающем длинном белом платье и Крейг в черном фраке, запечатленные в момент, как предположила Ева, первого супружеского поцелуя.

– Да, тяжело, – вздохнула Пибоди, когда они вернулись к машине. – В квартирке все новенькое. Все только начиналось. И вот все уже кончено. Хорошие винные бокалы – наверняка свадебный подарок! – так и стоят, ими еще не пользовались. Полотенца под цвет занавески в ванной, засушенные цветы из ее свадебного букета, диск с записью венчания и свадебного банкета. Тяжело.

– Еще тяжелее, что нет никаких следов мотива. Денег у них нет, дурь они не потребляют, вероятность романа на стороне – и это касается обоих – на данном этапе равна нулю. Так в чем его секрет?

– Его секрет?

– У людей есть секреты. Маленькие тайны, которые люди предпочитают держать при себе. Нечто такое, чем мужчина не поделится с женой.

Пибоди нахмурилась и покачала головой:

– На этом этапе и по флюидам я что-то не вижу, чтоб у них были секреты друг от друга.

– Вот потому-то они и секреты, что их никто не видит, – пробормотала Ева себе под нос, отыскивая стоянку возле школы.

В школе они преодолели систему безопасности, причем им пришлось подождать, пока их проверят и пропустят. Ева увидела пару сотрудников, пересекающих вестибюль. У каждого на руке была траурная повязка.

– Давай пройдемся по хронологическому фактору и перемещениям. Если рицин попал в термос не из дома, значит, попал отсюда.

Пибоди извлекла свою записную книжку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Следствие ведет Ева Даллас

Обнаженная смерть
Обнаженная смерть

Первая книга суперпопулярной современной писательницы Норы Робертс, изданная на Западе под псевдонимом Джей Ди Робб, открывает один из самых успешных авторских проектов — серию о Еве Даллас, лейтенанте полиции. Действие детективно-футуристических романов, вошедших в этот цикл, происходит в Нью-Йорке ближайшего будущего. Каждая книга раскрывает тайну конкретного преступления.В данном романе читатель станет свидетелем проводимого Евой расследования преступлений безумного маньяка, терроризирующего город. Жертвами серийного убийцы становятся молодые красивые женщины. Жестокости и изощренности, с которыми он расправляется с несчастными, мог бы позавидовать сам Джек-потрошитель. Но самое главное — он не оставляет после себя никаких следов, которые могут помочь Еве поймать преступника. А тут еще в число подозреваемых попадает неотразимый красавец-миллиардер, загадочный и потрясающе сексуальный ирландец Рорк, к которому Ева начинает испытывать крайне неуместную в этом случае симпатию…Сможет ли детектив Даллас распутать кровавый клубок, остановить убийцу и спасти жизнь очередной жертве? И куда ее саму заведет безудержная страсть?

Нора Робертс

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Классические детективы

Похожие книги