Читаем Наказание без вины (вариант перевода) полностью

Руки у нее были теплые. Покрытые лаком ногти - само совершенство. И никаких швов, ничего искусственного. Он смотрел на нее, и в ушах звучали строки из "Песни песней" - те, что они читали вместе в счастливые и далекие дни. "О, ты прекрасна, возлюбленная моя, ты прекрасна! глаза твои голубиные под кудрями твоими... Как лента, алая губы твои, и уста твои любезны... Два сосца твои, как двойни молодой серны, пасущиеся между лилиями... Вся ты прекрасна, возлюбленная моя, и пятна нет на тебе".

- Джордж.

- Что?

Ему захотелось поцеловать ее.

"...мед и молоко под языком твоим, и благоухание одежды твоей подобно благоуханию Ливана".

- Джордж!

Оглушительный звон в ушах. Комната плывет перед глазами.

- Да, да. Сейчас. Одну минуту... - Он замотал головой, силясь стряхнуть наваждение.

"О, как прекрасны ноги твои в сандалиях, дщерь именитая! Округление бедр твоих, как ожерелье, дело рук искусного художника...".

Как они сумели смастерить все это? И так быстро! За три часа, пока он спал... Тончайшие часовые пружинки, алмазы, блестки. Жидкое серебро... А ее волосы? Какие кибернетические насекомые прядут эту бледно-золотую нить?

- Если ты будешь так пялиться на меня, уйду.

- Нет. Не уходи.

- Тогда ближе к делу, - холодно сказала она. - Ты хотел говорить со мной о Леонарде.

- Сейчас. Подожди минуту.

От его ярости ничего не осталось. Все рассеялось, когда он ее увидел. Джордж Хилл чувствовал себя нашкодившим мальчишкой.

- Зачем ты сюда пришел? - спросила она.

- Кэт, прошу тебя...

- Нет, отвечай. Тебя интересует Леонард? Ты знаешь: я его люблю.

- Кэт, не надо! - взмолился он.

Она продолжала:

- Я все время с ним. Мы объехали все места, где я когда-то любила тебя... Это была ошибка. А теперь... Помнишь лужайку на Монте-Верде? Мы были там на днях. Месяц назад мы летали в Афины, взяли с собой ящик шампанского.

- Ты не виновата, нет, не виновата! - Он смотрел на нее в упор. - Ты другая, ты... не она. Это она всему виной. А ты - ты тут ни при чем.

- Ты бредишь, - резко сказала женщина. - Я и есть она, и никакой другой быть не может. Во мне нет ни одной частички, которая была бы чужда ей. Мы с ней одно и то же.

- Но ты не вела себя так, как она.

- Я вела себя именно так. Я целовала его.

- Ты не могла. Ты только что родилась!

- Допустим. Но я родилась из ее прошлого. И из твоей памяти!

- Послушай, - говорил он, - может быть, как-нибудь... ну, заплатить побольше, что ли? И увезти тебя отсюда? Мы улетим к черту на кулички, в Париж, в Мельбурн, куда хочешь!

Она рассмеялась.

- Куклы не продаются. Поглядел - и хватит с тебя.

- У меня много денег!

Она покачала головой.

- Это ничего не значит. Уже пробовали. Ты знаешь, даже то, что делается, - нарушение закона. Власти терпят нас до поры до времени.

- Кэти, я хочу одного - быть с тобой.

- Это невозможно, ведь я та же самая Кэти. А кроме того, конкуренция сам понимаешь. Кукол нельзя вывозить из здания фирмы: начнут копаться, раскроют наши секреты. И вообще хватит об этом. Я тебя предупреждала - не говорить о таких вещах. Пропадет вся иллюзия. Останешься неудовлетворенным. Ты деньги заплатил - делай то, за чем пришел.

- Кэти, я не хочу тебя убивать!

- Нет, хочешь, хочешь! Ты просто подавляешь в себе это желание.

- Не надо было мне приходить сюда. Ты так хороша!

- Хороша, да не для тебя.

- Замолчи.

- Завтра мы вылетаем с Леонардом в Париж.

- Ты слышала, что я сказал?

- А оттуда в Стокгольм, - она весело рассмеялась и потрепала его по щеке. - Так-то, мой толстячок.

Темное чувство зашевелилось в нем. Он стиснул зубы. И в то же время он отлично понимал, что происходит. Горечь и ненависть, пульсирующие в глубинах мозга, посылали оттуда свои сигналы, и тончайшие телепатические приемники в феноменальном механизме ее головы улавливали их. Марионетка! Это он управлял ее телом, он подсказывал ей все ее реплики.

- Старикашка. А ведь когда-то был ничего.

- Остановись, Кэт.

- Ты стар, а мне только тридцать один год. Эх, ты. Думал, я с тобой век проживу? Да знаешь ли ты, сколько на свете мужчин, которым ты в подметки не годишься!

Он вынул из кармана пистолет, не глядя на нее.

- Кэтрин.

- "Голова его - чистое золото..." - прошептала она.

- Кэтрин, замолчи!

- "...На ложе моем искала я того, которого любит душа моя, искала его и не нашла. Встану же я, пойду по городу, по улицам и площадям, и буду искать того, которого любит душа моя".

Откуда она знала эти слова? Они звучали и ныли в его мозгу, как она могла их услышать?

- Кэти, - сказал Джордж и с усилием потер лоб. - Не заставляй меня выстрелить. Не заставляй меня.

- "Щеки его - цветник ароматный... - бормотала она, закрыв глаза. Живот его, как изваянный из слоновой кости... Голени его - мраморные столпы..."

- Кэти! - яростно крикнул он.

- "Уста его - сладость..."

Выстрел.

- "...вот кто мой возлюбленный!.."

Второй выстрел.

Она упала. Ее бесчувственный рот был приоткрыт, и какой-то механизм, уже безнадежно изуродованный, все еще действовал, заставляя ее повторять: "Возлюбленный, возлюбленный..."

Джордж Хилл опустился в кресло.

Кто-то приложил холодную влажную ткань к его лбу, и он очнулся.

Перейти на страницу:

Похожие книги