Маргарет со Стивеном направились к ним, кивая знакомым и останавливаясь, чтобы обменяться приветствиями с некоторыми из них.
Маргарет обнялась с сестрами, а Стивен пожал руки своим шуринам.
— Стивен, — сказала Кэтрин, — я требую, чтобы ты потанцевал со мной сегодня. В конце концов, именно я учила тебя танцевать, когда тебе было пятнадцать. К тому же ты потрясающе вы глядишь, а я взяла себе за правило танцевать только с самыми красивыми джентльменами.
— Какое облегчение, — улыбнулся Джаспер, — что я уже заручился твоим обещанием танцевать со мной все вальсы, милая женушка. Но бедный Эллиот теперь побоится пригласить тебя, опасаясь услышать «нет».
— Я уже трясусь от страха, — сообщил Эллиот, состроив жалобную гримасу.
Все рассмеялись.
— Могу я пригласить тебя на первый танец, Маргарет? — поинтересовался Джаспер. — Кэтрин уже отдала эту привилегию Кону.
— Константин здесь? — Маргарет нетерпеливо огляделась и обнаружила его неподалеку, беседующего с группой мужчин. Их взгляды встретились, и оба улыбнулись, подняв руки в знак приветствия. — Кстати, он даже не удосужился навестить меня в Мертон-Хаусе. Придется устроить ему нагоняй за подобное пренебрежение, как только мы встретимся лицом к лицу.
Константин Хакстебл приходился им двоюродным кузеном и унаследовал бы Мертон-Хаус вместо Стивена, если бы его родители поженились на день раньше его появления на свет, а не двумя днями позже. Эти два дня стоили Константину его наследственных прав, и Маргарет часто удивлялась тому факту, что он не возненавидел Стивена и его сестер, хотя в его отношениях с Ванессой чувствовалась холодность. Причиной тому была старая ссора, стоявшая между ним и ее мужем Эллиотом, герцогом Морлендом. О ссоре Маргарет ничего не знала — в отличие от Ванессы, которая, вполне естественно, приняла сторону мужа. О чем приходилось только сожалеть. Смуглые и темноволосые, Константин и Эллиот выглядели скорее как братья, чем кузены, унаследовав свою привлекательность от матерей-гречанок. Плохо, когда члены одной семьи ссорятся.
Пары начали строиться в цепочки, и Маргарет с Джаспером присоединились к ним. Маргарет обожала загородную жизнь и часто говорила себе, что никогда бы не променяла ее на городскую суету. Но в лондонских сезонах было нечто неодолимо привлекательное. Было так чудесно снова оказаться в Лондоне в окружении сливок общества, блиставших драгоценностями в свете сотен свечей, пылавших в двух огромных люстрах и многочисленных канделябрах, украшавших стены. Натертый пол блестел под ногами, вазы со свежими цветами и зеленью радовали глаз и наполняли воздух благоуханием.
В зале по-прежнему не было никаких признаков маркиза Аллингема.
Как и Криспина Дью, к ее немалому облегчению.
Заиграла музыка. Женщины сделали реверансы в ответ на поклоны стоявших напротив джентльменов, и Маргарет отдалась наслаждению, выполняя сложные фигуры танца. Ей всегда нравились звуки скрипки и ритмичный топот ног танцующих.
Но где-то посередине танца ее внимание привлекла вспышка алого у входа в бальный зал. Повернув голову, она увидела Криспина Дью в компании с двумя офицерами, с которыми он был днем в парке. Сердце Маргарет неприятно затрепетало и рухнуло вниз, в направлении ее бальных туфелек вместе с ее спокойствием.
Вновь прибывшие вызывали оживление среди гостей, которые не танцевали.
Криспин огляделся по сторонам и, найдя глазами Маргарет, улыбнулся. Можно было сделать вид, что она не видит его, но это было бы глупо, и Маргарет улыбнулась в ответ, очень довольная, что выглядит наилучшим образом, танцуя в платье, сверкавшем золотом в сиянии свечей. Впрочем, она тут же подосадовала на себя за столь тщеславную мысль.
«Можешь рассчитывать на мою компанию, когда у меня найдется время».
Маркиза по-прежнему не было видно. Впрочем, его вообще могло не быть в Лондоне. Но даже если он в Лондоне и даже если собирался прийти сюда…
— Ой! — воскликнула Маргарет, наступив на ногу Джасперу. — Извини, пожалуйста.
Она неловко покачнулась, и ему пришлось поддержать ее, чтобы помочь восстановить равновесие и продолжить танец. Соседние пары устремили на них обеспокоенные взгляды, и Маргарет покраснела от смущения.
— Это полностью моя вина, — заверил ее Джаспер. — Надеюсь, Кэтрин не заметила, что я чуть не уронил ее сестру. Но если тебе нужен кто-то, кто съездил бы этому типу по физиономии, можешь рассчитывать на меня, Мэг. Это доставит мне величайшее удовольствие. Ядавно ни с кем не дрался. У женатого мужчины, увы, не много подобных развлечений.
Маргарет изумленно уставилась на него. Не было смысла притворяться, что она не понимает, что он имеет в виду. Джаспер явно заметил Криспина и по его алому мундиру догадался, кто он такой. Это означало, что Кэтрин посвятила мужа в ее историю. Как унизительно! Ей тридцать лет, и единственный мужчина, которого она любила, бросил ее, чтобы жениться на другой. А она, увидев его снова, начинает наступать на ноги своему партнеру по танцу.
Фигура танца разделила их, но как только они сошлись снова, Маргарет сочла нужным заметить: