— Отпустите его, Кайли,
Он разжал пальцы, и Саксон Рейнер рухнул на пол, где слабо закашлялся, ощупывая свое лицо.
Тамара Леннокс шагнула вперед.
— Отлично, Лил. Хорошая работа. — Она глубоко вдохнула, соображая. Потом резко приказала: — Ладно, отправляй этих троих под арест и пошли сюда ИИ-модуль с медицинской программой. А я пока позабочусь о Рейнере…
— Не так быстро.
Голос Лила был тверд как гранит. Лазерное ружье повернулось на шестьдесят градусов и остановилось на груди комиссара ЦУРЗ.
В первый раз на лице Тамары Леннокс появилось неподдельное изумление.
— Лил? Что ты делаешь? Ты?..
— Нет, комиссар, ни с места. — Лил перевернул свой воротник. — Ханна, поднимись сюда с двумя старшими офицерами, не ИИ, повторяю, никаких ИИ!.. Даже не думайте, комиссар!
Рука Леннокс замерла на полпути к фону.
— Лил, что ты делаешь? Чего ты добиваешься? Ты увяз в этом так же глубоко, как и я.
— Нет, комиссар, извините, но я с вами не согласен. Половину того, что я услышал сегодня вечером, я услышал впервые.
— Может, и так, но это ничего не меняет, Лил. Теперь ты знаешь, ты посвящен, пути назад нет.
— Нет пути назад? А как насчет черты, комиссар? Вы помните черту? Ту, которую мы не должны переступать?
Габриел следил за их диалогом как бы издалека, как если бы его единственной опорой в эту минуту была рука Изадоры, стиснувшая его руку. Чуен, о которой он совершенно забыл, неожиданно заговорила:
— Извини меня, дорогуша, я ни черта не понимаю.
— Стой, где стоишь! — Лил стряхнул капельки пота с глаз. Его челюсть спазматически сжималась и разжималась. Никогда еще Габриел не видел этого человека в таком состоянии. — Я знаю, что та черта немного податлива, когда дело касается общественного порядка. Но мне непонятно, как все, что я видел за последние полчаса, сохраняет какой-либо общественный порядок. Не желаете объяснить, комиссар?
— Лил, — осторожно сказала Тамара Леннокс. — Ты ошибаешься, если думаешь, что это сойдет тебе с рук. Нет, ты это понимаешь, иначе не оставил бы ИИ-модулей внизу. Ты прекрасно знаешь, что они выполнят мои приказы, а не твои.
— Я ни в чем не ошибаюсь, — проскрежетал капитан ЦУРЗ. — Ни в чем. Ни в чем. Ни в чем.
Раздался слабый шорох ткани, и три фигуры появились в дверях: двое мужчин, возглавляемых светловолосой женщиной, в которой Габриел узнал напарницу Лила, Ханну Борк.
— В чем дело? — удивленно спросила она, глядя на эту сцену.
Лил и Леннокс заговорили одновременно, стараясь перекричать друг друга.
Лил: — Я провожу внутренний арест комиссара Леннокс за соучастие в попытке убийства и заговоре с целью… с целью… проклятие, я даже не знаю, как это назвать…
Леннокс: — Офицер, арестуйте этого человека, немедленно!
Из них двоих комиссар была более убедительной, и один из агентов вытащил оружие — видимо, чтобы арестовать Лила, как приказано. Борк остановила его резким жестом:
— Пелем, что происходит? Это же комиссар.
— Я знаю, что это комиссар! — нетерпеливо ответил Лил. — В том-то все и дело. Поэтому я и велел тебе привести этих двоих. Давайте же, возьмите ее!
Леннокс спокойно потребовала:
— Офицер, я хочу, чтобы этого человека немедленно арестовали за заговор с целью убийства, или вы сами отправитесь под суд!
— Борк, — сказал Лил. — Хочешь арестовать меня, ладно. Это на твое усмотрение. Но если ты это сделаешь, тогда арестуй и всех остальных в этой комнате!
— Эй, секундочку… — возразила Чуен.
— Я велел тебе стоять, где стоишь! — рявкнул Лил.
— Я стою, — угрюмо ответила Чуен. Габриел громко сказал:
— Может, я могу помочь… Лил крикнул:
— Кайли, ты тоже заткнись!
Ханна Борк двинулась вперед, ладони открыты.
— Пелем, опусти ружье, парень, или мне придется уложить тебя.
Агент, который уже вытаскивал свое оружие, снова вытащил его.
— Ханна, мне все равно придется его уложить, у него же лазер.
— Стреляй! — скомандовала Леннокс. — Сейчас же! Я приказываю!
— Подожди!
Это приказала Борк.
Изадора попыталась вмешаться, потирая глаза:
— Офицер, вам бы лучше послушать нас, речь идет о жизни и смерти…
Борк повернулась к ней. — Я не хочу, чтобы кто-нибудь говорил, пока я не разрешу. Лил начал:
— Сержант, послушай ее…
Леннокс попыталась заглушить его, но капитан повысил голос до рева.
— Там, снаружи, находится шайка бегунов по крышам, которые знают точное местонахождение главных генераторов! Ты понимаешь, что я говорю? Они знают и собираются использовать это знание!
— Икаровых генераторов? — побледнела Борк.
— Да, Икаровых генераторов. Четыре миллиона жизней, Ханна, включая твою.
Леннокс начала:
— Сержант…