Читаем Наложница для нетерпеливого дракона полностью

— Короче, пройдоха, — оборвал его витиеватости принц, недовольно поморщившись. — Прекрати мне врать, я этого не люблю. Прямо говори, что можешь сделать.

Такой деловой подход сбил Робера с толку. Вот так прямо — раскрыть свои карты?! Но Данкан, кажется, насквозь его видел. Зло глядя своими черными, как ночь, глазами, он ощерил крепкие острые зубы, Робер тотчас понял, что дело плохо. Мальчишка голову ему откусит, если Робер вздумает сейчас вилять и рассказывать небылицы о благе для семьи и сестрицы.

«Вот же отвратительный характер у этой зубастой твари!» — с неприязнью подумал Робер.

Вслух же он сказал следующее, попытавшись максимально сконцентрировать свою мысль в минимуме слов:

— Только ритуал заставит господина Дракона жениться на вашей сестре, и я могу помочь вам доставить ее кровь в его покои.

— Только ритуал, — Данкан поморщился. — А с ним-то что не так?

— Его сердце отдано другой, — туманно ответил Робер. — Притом он так увлечен ею, что даже пробовал с ней провести ритуал, но, разумеется, дело не выгорело — эта самка из людей.

Данкан снова поморщился, однако на его подвижной физиономии выписалось нечто сродни уважению.

— А тебе что за интерес в этой истории? — продолжил он свой допрос.

— Я не хочу, чтоб Дракон и далее был увлечен этой женщиной, — честно ответил Робер, не вдаваясь в подробности, отчего именно эта избранница Дракона ему не по вкусу. — Ваша сестрица — это то, что ему больше подходит. И вообще, — Робер внезапно разозлился и ловко отпрыгнул от назойливого юнца, — это ВАМ больше нужно, не так ли? Решайтесь, принять ли мою помощь, или отказаться; или останетесь без денежек, которые так необходимы вашему семейству! — издеваясь, произнес он. — А вам столько ртов кормить! Ну же? Крохотная вещица, испачканная кровью вашей сестрицы. Я ее подкину Дракону, и дело можно будет считать сделанным. Его сундуки будут раскрыты для вас, и каждый из принцев к Новому году сможет купить себе по паре новых штанов!

Робер, разумеется, перегибал палку, дразня Данкана, но чем еще можно было задеть гордость тщеславного юнца? И тем более, что слова его попали точно в цель, от стыда у юноши щеки вспыхнули, он размахнулся, намереваясь влепить в зад юркий Робера, но промахнулся.

— Плевал я на семейство, — зло рявкнул Данкан вслед уворачивающемуся Роберу. — Эти ослы сами все промотали, так отчего я должен думать о них и о девчонке, которая только и мечтает, что нацепить на себя пуд золота и хвастаться перед всеми?!

— Оттого, юный господин, — назойливо, как надоедливая осенняя муха пел Робер, — что если Анна станет женой господина Эрика, то и вам, вам лично перепадет немного… я похлопочу за вас. Скажу, что вы — самый достойный из всех новоприобретенных родственников!

— Я сам за себя похлопочу, — огрызнулся Данкан, снова сделав молниеносный выпад в строну Робера — и снова мимо. Тот снова уклонился, ловко вильнув тощим задом, и Данкан зарычал от злости.

— Ну, я предложил, — издеваясь, пропел ласковым голоском Робер. — Как надумаете — позовете!

И он ловчее, чем карась камышах, скрылся из вида молодого Дракона.

Глава 14. Нескромное предложение

К ночи Дракон так и не появился. Глава семейства горных драконов не скрывал своего раздражения, но не озвучивал свои мысли. Он церемонно раскланялся с Хлоей и та скрылась в отведеной ей комнате

Господин Робер устроился на ночлег под ее дверями; мало того, что он был уверен, что Дракон, как только явится, пр ДШидет ночевать к Хлое, так ещё и Данкан… Робер был уверен, что дерзкий мальчишка непременно попробует провернуть ритуал, подкинув Эрику, скажем, перчатку Анны, перепачканную кровью, или ее платок. В тишине и темноте Робер, изнывая от нетерпения, припадал к замочной скважине ухом, стараясь уловить хоть звук, но в спальне Хлои было тихо. Неужели струсит мальчишка? Не посмеет?

"Не-ет, сделает, — уверял себя Робер, припоминая злую и решительную улыбку Данкана. — У сопляка просто в одном месте свербит, как ему хочется денег. Гордый, поэтому отверг мою помощь. Все сам хочет сделать, один хочет все провернуть. Это и к лучшему; если попадется и будет скандал, я буду абсолютно не причем".

Подумав об этом и очень обрадовавшись так удачно складывающимся обстоятельствам, господин Робер устроился в углу потемнее и, запахнувшись в свой плащ, задремал, чутко вздрагивая от малейшего шороха.

* * *

Ночью в огромной, полупустой спальне стало совсем холодно, за окном поднялся ветер. Он выл и разгонял клочья тумана, а Хлое казалось — то огромные когти скребут снаружи по старым камням. Она поднимала голову и ввсматривалась в темные окна, но видела лишь ветви деревьев, царапающих по стеклу. Пошел дождь; слушая, как он шумит, Хлоя плотнее закуталась в свою меховую накидку, зарылась в подушке в надежде согреться и заснула.

Из блаженной дрёмы ее вырвал звук, слишком острый и громкий, словно кто-то ногой раздавил что-то хрупкое и твердое, как пустая раковина улитки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Недербеливые Дракоды

Страстная невеста для ненасытного Дракона
Страстная невеста для ненасытного Дракона

В ее мире драконы — это кровожадные монстры, чудовища. Легенды гласят, что они не знают пощады и жадно пожирают тела людей. Она неукротима, как шторм на море, она — капитан пиратов.В его мире — он отпрыск знатного аристократического рода, избалованный, развращенный и пресыщенный удовольствиями. Он живет слишком долго, попробовал слишком многое, и женщины для него все на одно лицо. Гарем его полон красавиц, но сердце его свободно.Ей нужен секретный ингредиент — шкура Дракона, — для приготовления зелья, которое навсегда избавит ее от странных приступов, делающих ее все слабее и грозящих однажды убить ее.Он же просто патрулирует морские границы и отлавливает пиратов, грабящих торговые суда.Казалось бы, разве есть между этими двумя какая-то связь?..Графичные сцены секса, насилие.

Константин Фрес

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги