Читаем Наложница. Жизнь на цепи (СИ) полностью

— Главная супруга! У меня всего несколько вопросов! — продолжал кричать Юншэн, не сводя глаз с главных дверей. Сяомин поразилась его упрямству и наглости, кто ещё мог вот так требовать аудиенцию у самой влиятельной женщины гарема?

— Пропустите его, — донеслось из приоткрывшейся двери, и все тут же отпрянули от Юншэна.

Он отряхнул форму и направился во внутрь, даже не оборачиваясь на притихших слуг. Сяомин тенью следовала за ним по пятам, смотря лишь вперед. Проходя мимо служанок, она звонко клацнула зубами, усмехаясь тихому писку страха. Будут знать, как вставать на пути семьи Чэнь. Входя в знакомую комнату, пантера едва успела подавить желание поклонится. Глухо рыкнув, она зло подумала о привычках, которые слишком медленно выветриваются из головы. Быстро осмотревшись, Сяомин увидела знакомые лица. Главная супруга сидела в окружении нескольких наложниц чуть ниже рангом, их состав почти не изменился. Видимо, она как раз устроила чаепитие, у каждой в руках виднелась чашечка.

Главная супруга приподняла изящные брови, бросая настороженные взгляды на Сяомин, что стояла позади мужчины. Она немного изменилась, задумчиво подумала пантера, пристально глядя на женщину. Постарела, или просто устала, непонятно. Под глазами виднелись тени, несмотря на толстый слой белил, а губы явно ярко красили, чтобы скрыть ранки. Не такой помнила её Сяомин, совсем не такой. Хотя, чему удивляться, рождение принцессы её надломило, как и появление наложницы Сэ. Кстати, самой девушки видно не было, ни разу за время во дворце, пантера не видела даже её тени.

— Что привело вас, Командующий Чэнь? — спокойно спросила Главная супруга, поджимая губы. — Вы даже осмелились так нагло ворваться в мой дворец, причина должна быть довольно весомой.

— Приветствую Вас, Главная супруга, — учтиво произнес Юншэн, склоняясь в поклоне. Выпрямившись, он спокойно сказал: — После допроса одного из свидетелей, я был вынужден потревожить Ваш покой.

— Вот как? — не дрогнувшим голосом ответила женщина, и взмахнула рукой: — Всем выйти. Чаепитие закончено.

Наложницы моментально вскочили со своих мест и направились к выходу. Проходя мимо Сяомин, они вздрагивали и чуть отступали в сторону. Боялись даже приблизится к страшному зверю, в их глазах пантера видела неприкрытый страх и интерес. Им явно не хотелось покидать дворец, особенно услышав цель визита Юншэна. Однако их власти и положения не хватало, чтобы ослушаться прямого приказа Главной супруги. Сяомин могла с уверенностью сказать, вскоре под дверьми соберется толпа из служанок и евнухов, стремящихся узнать подробности разговора. Все любят слухи, тем более связанные с преступлениями и высшими силами гарема. В этих стенах лишь так можно спастись от скуки и однообразия, сплетни позволяли держаться на плаву.

Когда все вышли, Юншэн начал свой допрос:

— Один из допрашиваемых евнухов признался, что в день смерти наложницы Чэнь вы проводили банкет. Это правда?

— Да, об этом все знают в гареме, — спокойно ответила Главная супруга, наливая себе немного чая.

— Тогда скажите, что произошло в конце банкета? У всех допрашиваемых ответ разный, даже спустя время и пытки, они не могут с точностью рассказать за тот вечер. — Спокойно продолжил свои вопросы Юншэн, мрачно взирая на женщину в роскошном ханьфу.

— Мы мило поболтали, отпраздновали рождение принцессы Цзиньхуа, а после разошлись по своим покоям, — непринужденно сказала женщина, даже не поведя бровью.

Сяомин едва не поперхнулась, услышав слова Главной супруги. Нет, конечно тот вечер можно было и так описать, однако почему она не рассказала за наложницу Сэ? Неужели решила прикрыть её, или побоялась высказаться за пренебрежительное отношение в такой важный день? В любом случае, она утаила часть правды, сказав, что все было тихо и мирно.

— Вы уверены? — мрачно уточнил Юншэн, незаметно подавая непонятный знак Сяомин. Решив подыграть, пантера глухо зарычала оскалившись.

— Хм, я что-то припоминаю, — немного неуверенно протянула Главная супруга, испуганно вздрогнув. Потерев изящными пальцами меж бровей, она вскинула честный и открытый взгляд на мужчину: — У нас был небольшой конфликт с наложницей Сэ, однако он благополучно разрешился. Она даже подарила мне рулон дорогой ткани, в качестве жеста доброй воли.

— Рулон ткани? Где же он? — спокойствию Юншэна можно было позавидовать, Сяомин даже восхитилась его выдержкой. Хотя она заметила, как побледнели стиснутые кулаки, которые он спрятал за широкой спиной.

— Откуда мне знать? Это было давно, прошло уже больше полугода со смерти наложницы Чэнь, — небрежно произнесла Главная супруга, пожимая плечами.

— Понятно, спасибо за уделенное время, — мрачно сказал Юншэн, круто разворачиваясь и направляясь к выходу. Он даже забыл поклониться, чем вызвал яростную гримасу на лице Главной супруги.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Аниме / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме