Читаем Нам нельзя остаться полностью

С тех пор мы уже не раз успешно опустошали городскую казну во многих городах. Ничего, один раз — с них не убудет!

— Раз они не идут к нам, — прервала моё задумчивое молчание Анимара. — Значит нужно менять наши планы.

— О, как! — только и проговорил я.

— Соберись, Зельборн! — она схватила меня за плечи и слегка потрясла. — Ты был во дворце уже несколько раз! Неужели ты ничего не узнал?

— Нет, — ответил я. — За ручку к денежкам меня никто не водил. Да и стражи там, что комаров в лесу.

— И уж конечно, — продолжила Анимара, — ты и знать не знаешь, в какой стороне хранится золото?

Из черепа вывалился зуб, что теперь делало его оскал несколько не притязательным.

— Конечно! — согласился я, быстро поставив череп на место.

Анимара сложила ладони на лице в обречённом жесте.

— Ну, вот что! — объявила она. — Пока ты там прохлаждался, да строил из себя руку правосудия, тайком поглощая жизненную энергию пусть и мерзавцев, а всё же людей, я…

— Ты запаслась этой энергией впрок, как и все колдуньи! — негодующе оборвал я.

Я с вызовом глянул ей в лицо, Анимара лишь горько покачала головой. Ещё бы, она прекрасно знает, что в этом споре ей не победить.

— Когда-нибудь, Зельборн, — размеренно произнесла она, глядя вдаль. — Когда-нибудь, тебе придётся повзрослеть. А если принять во внимание твои годы, тебе стоило бы поторопиться!

— Что есть, то есть! — отозвался я, разводя руками.

— Так вот, я тебе про то, что есть и говорю! — передразнила Анимара. — Слушай, да помалкивай. А то ведь чаша моей снисходительности почти пуста.

— Слушаю, — согласился я.

— Казначей не являлся к нам, — продолжила Анимара. — А значит ему ничего от нас не надо.

— Всем что-нибудь, да надо! — аккуратно добавил я.

Грань, за которой стоило бы попридержать язык, была где-то рядом.

— А ему не надо! — развела руками она. — А может он попросту боится обратиться ко мне.

Я кивнул. Вполне могло быть и так.

— У нас нет больше времени ждать, пора перейти в наступление! — Анимара стукнула кулачком по своей ладони.

— Ох, нет! — скривился я. — Ты же не хочешь сказать, что мне опять придётся это делать?

— У тебя есть идеи получше? — брови Анимары выгнулись, словно то были две симметричные арки.

Идей получше не нашлось.

— Что ж, — обречённо выдохнул я. — Тогда нам надо хотя бы знать время, когда мы сможем привести твой план в исполнение.

— Об этом я и говорю! — указательный палец Анимары показывал на меня. — Если бы ты меня дослушал, то узнал, что мне известно.

— Я внимаю твоим умным речам! — проговорил я.

Глаза Анимары сузились, на лице застыла маска суровой сдержанности.

— Пока ты рубил головы, — она словно бы вбивала гвозди своими словами. — Я кое-что узнала. Тормиазин появится на базаре завтра в полдень.

Тормиазин — это толстый неуклюжий казначей. Мы давно за ним наблюдали и пришли к выводу, что человек он довольно скверный. Впрочем, чего удивляться — золото творит с людьми и не такое.

Он любит ярко одеваться, что бы его, не дайте Боги, кто-нибудь не спутал с обычным людом.

Тормиазин уже не молод, седые жидкие волосы он обычно прячет под дорогой головной убор. С людьми он ведёт себя надменно, а при себе всегда имеет пару молодых и крепких стражников. На поясе его висит дорогой клинок, но судя по слухам, он никогда не пользовался им. Даже в тот день, когда банда головорезов напала на него. Возможно, Тормиазину не известна простая истина: мало просто носить оружие, нужно уметь им владеть!

— Завтра! — задумчиво проговорил я. — И что же?

— А то! — гордо отозвалась Анимара. — Помнишь ли ты трактир «Три колеса»?

— Это тот, что расположен у самого базара? — я понял, к чему клонит моя другая половина.

— Да, — кивнула она. — Завтра мы идём пить!

Я с сомнением посмотрел на Анимару.


Глава 6

«И кто ты есть, если твои лучшие друзья — мухи?!»

Один из любимых аргументов против Зельборна.


— Ты хоть осознаешь, — цедила сквозь зубы я, еле сдерживая нахлынувшие эмоции. — Что произойдёт, если я вдруг перестану сдерживать свой гнев?! Хватит уже дурака валять!

Я зачерпнула ложкой остывающий суп.

— С тобой разве можно не валять? — отозвался Зельборн, вяло размешивая сметану в тарелке.

— Со мной не нужно валять! — я метнула на него свой предгрозовой взгляд. — Хотя бы иногда!

Битый час приходилось объяснять все тонкости предстоящего мероприятия, а из слушающих мои речи — только мухи, и те, как оказалось, лишь притворялись живыми.

— Ты напрасно беспокоишься, — проговорил он, очаровательно улыбнувшись. — Никаких сложностей я не вижу.

Ну как тут устоять перед такой обворожительной улыбкой? Я и растаяла, чуть-чуть.

Перейти на страницу:

Похожие книги