Читаем Нам нельзя остаться (СИ) полностью

До моих ноздрей вдруг донёсся великолепный запах, столь тонкий и пленительный. Словно бы сами Боги подслушали мои недавние мысли и исполнили моё желанье. Пахло жареной рыбой.

-Я подумал, - повторил он, глядя на меня, - что госпожа хочет отведать одно из лучших блюд в моём трактире.

Стало быть, муки совести, что терзали беднягу, до сих пор были сильны. Что ж, мне начало это даже нравится.

-Погоди-погоди, - вкрадчиво уточнила я. – Ты хочешь сказать, что в прошлый раз твоё блюдо было не лучшим?

Я демонстративно подняла бровь. Винрант вздрогнул.

-Мои блюда всегда лучшие! – гордо, с нотками обиды проговорил он.

-Ладно-ладно! – сказала я, маня рукой к столу.

Прелестный запах рыбы всё больше обволакивал меня. Винрант подошёл и деловито поставил поднос на стол.

-А скажи-ка мне, друг мой, - как бы невзначай продолжила я. – У тебя словно бы и дел совсем других нет, кроме как собственноручно таскать явства ко мне в дом?

-Это ведь от чистого сердца! – он округлил глаза, словно бы я задела его за живое.

За тем он открыл крышку. Сначала, когда я первый раз увидела блюдо, что приготовил Винрант, в моей голове галопом пронеслись порочные мысли: “Это всё мне! Он сам виноват, что у него казнь! Надо меньше людей карать, и больше быть со мной, тогда и ему вселенная предоставит половину своей милости, а так…”

Впрочем, мысли эти так же скоро меня покинули, как и явились. Не знаю, как долго я любовалась печёной рыбой с гарниром из картошки и салата, но когда я подняла взгляд, то глаза Винранта были в предвкушении моего одобрения. Немного по-детски он ждал от меня восторженной реакции, или хотя бы похвалы. И уж чего-чего, а этого у меня было полно.

-Неплохо, - сдержанно резюмировала я. – Но есть некоторые недочёты.

Лицо повара помрачнело, но он всё так же внимательно смотрел мне в глаза.

-Я весь во внимании, госпожа! – мрачно проговорил он, стараясь не выдавать свою обиду.

Я взяла его под руку и повела к выходу. Запах пота и специй теперь занял главенствующую позицию в моём носу.

-Дело в том, Винрант, - деликатно начала я, - что ты отличный повар. Твои блюда просто выше всяких похвал, но…

Он внимательно слушал и не перебивал даже тогда, когда я подбирала слова для своего “но”.

-Но тебе следует подтянуть и другую область своей натуры, если ты собираешься и впредь являться в этот дом, – закончила я.

-А? – в недоумении он уставился на меня.

Я обречённо вздохнула.

-Твоя одежда, Винрант! – подсказала я. – Достойный человек как попало не одевается!

-Ах, это! – отозвался он, оглядывая свой грязный фартук. – Немного запачкался.

-А ещё, - продолжила я с огоньком. – Следить за чистотой своего тела и манерами. Вот что значит быть разносторонней личностью, Винрант.

Тот совсем сник.

-Видишь ли, - продолжила я, отдавая ему поднос прошлый с крышкой с прошлого раза, и распахивая перед ним дверь, - посещение моего дома накладывает определенные требования на всех, кто в него входит.

Он ничего не ответил, а лишь попрощался и уныло побрёл прочь.

-В конце концов, - крикнула я вдогонку. – Это возвысит тебя, Винрант!

Тот, как будто и не услышал. Я захлопнула дверь и направилась к столу.

В бездну! Поигрались, и хватит! Ещё не хватало, что бы какой-то повар повадился ходить сюда на регулярной основе. Что люди скажут? Правильно, что это моих рук дело, что околдовала, ведьма. Зельборн, конечно знает причину визитов этого несчастного, но нет-нет, да начёт ревновать. А оно мне надо? А может, и надо…

Нет, не надо. Первостепенно, уличив в злых делах, нас с Зельборном в лучшем случае вышвырнут вон, а в худшем найдут моей другой половине замену, которая с радостью придаст нас виселице. Или мечу острому. Ну, или чем там некромант развлекается?

Блюдо из рыбы на вид было просто потрясающим, но продолжать всё это было просто не безопасно. Именно потому мне пришлось приоткрыть завесу истины взгляда со стороны для этого бедолаги. Авось в порыве угодить начнёт меняться, а там его на середине пути и отпустит. Станет лучше, чем есть. Чем не доброе дело?

В дверь постучали. Уточнить требования вернулся, не иначе. Решил узнать все детали по фронту горизонта работ над собой.

Я распахнула дверь, в желании обдать повара парочкой не лестных эпитетов, но осеклась.

На пороге стояла фигура в бело-жёлтой, сияющей на солнце мантии.

Глава 19

“В здоровом теле – здоровый гусь”

Это про гостя.


Должно быть, моё изумление было слишком заметным – гость как-то по-особенному улыбнулся. Ни то хищно, ни то усмешливо. Ещё бы, таких гостей на пороге моего дома ещё не было. И хотя на рыбу подобного пошиба мы с Зельборном и охотились, то был другой представитель недр морской фауны.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези