– Ну, тогда предложу вам следующий маршрут. Автобусом добираетесь до Покхары, там получаете разрешение на восхождение, называется «пермит», далее самолетом до города Джомсона. Он уже расположен высоко в горах. Там нанимаете шерпов и идете до поселка Муктинатх. Он находится в районе горы Анапурна, примерно на высоте 4000 метров. Пара ночевок в местных лоджиях. Очень красивые виды и не слишком тяжелый маршрут. А там уже либо поднимаетесь на перевал на высоте 5850 метров, либо проводники выберут для вас подходящий маршрут для восхождения. Шерпам, которые обслуживают альпинистов в горах, можно абсолютно доверять. Если они скажут, что можно пройти, то это так. Если упрутся рогом и ни в какую не захотят выводить вас на маршрут, то не ищите приключений на задницу, и оставайтесь в базовом лагере. Местные жители знают эти горы, как свои пять пальцев, и погодные условия, и состояние снега в горах, и вероятность схода лавин, и температуру на той или иной высоте. Я позвоню нашим представителям в Покхаре. Они подготовят номер в гостинице и займутся получением разрешения на прохождение маршрута. Только сразу предупреждаю, что у нас сейчас праздники, и могут возникнуть задержки в оформлении документов. Но думаю, что все будет в порядке.
Снаружи раздался какой-то шум, и в помещение ввалилось пять мужчин. Один из них был явно европейского происхождения, светловолосый, высокий, жилистый и с приятной улыбкой на лице. Они что-то обсуждали на местном языке и весело смеялись.
– О, да у нас гости! – радостно проговорил высокий парень на русском языке.
– Ребята, познакомьтесь. Это мой муж Олег. А это Саша с Леной. Они из Питера. Представляешь, хлеба и селедки нам привезли! – представила нас Катерина.
Олег широко улыбнулся и проговорил:
– Господи, наконец-то и у нас будет настоящий праздник! Ребята, вы даже не представляете, как нам удружили.
Мы сидели на диване и улыбались. Здорово, конечно, что смогли порадовать новых друзей.
– Да мы знаем, что вы проболтались в Дели пару дней. Какие планы? Что хотите посетить в Непале?
Я пересказал ему то, что уже говорил Катерине. Олег быстро сориентировался и тут же выдал нам несколько вариантов прохождения маршрута. Первый – самый длинный маршрут, подразумевал собой постепенное восхождение и набор высоты в районе Аннапурны, примерно такой же каким прошли наши друзья. Называется «вокруг Аннапурны». Второй совсем для новичков с восхождением на небольшую высоту около 4000 метров. Тут Олег сделал небольшую паузу и продолжил:
– Наверное, Катерина предложила вам еще один маршрут из Джомсона в Муктинатх. Этот маршрут мы хорошо знаем. В начале нашей деятельности, когда мы только обосновались в Катманду, я с Катериной, как шерпы, водили туристов по этим местам. Довольно сложное направление, но зато посмотрите монастыри, поднимитесь на перевал, почти шесть тысяч метров. Замечательные виды гор и Аннапурна, как на ладони. Маршрут короткий, потребует мобилизации всех ваших сил, но зато останется время посетить Индию или другие места в Непале. Когда вернетесь, мы с вами еще обсудим, куда еще стоит поехать.
Мы призадумались с Ленкой. Сразу столько информации. Ее надо переварить. Но Олег не дал нам это сделать и продолжил:
– Как вы относитесь к рафтингу?
– Есть небольшой опыт. Сплавлялись на плотах у нас на Вуоксе и на горной реке в Турции.
– Как впечатление?
– Да здорово, что говорить! – искренне признался я.
– Вот и отлично. Вместо автобуса до Покхары можно добраться по горной реке на рафте. Как вы на это смотрите?
– Да, отлично. Будем только рады, – с улыбкой проговорил я, но покосился в сторону Ленки.
Одно дело я был готов сплавляться, но вот как к этому отнесется мой Малыш. Это большой вопрос. Но Ленка, на удивление, активно закивала головой, и я расслабился. Олег принялся куда-то названивать и активно обсуждать по телефону возможность сплава. Говорил он на непальском языке, и мы ничего не поняли.
– Катерина, как Олег хорошо говорит на местном языке. Он его специально изучал? – поинтересовался я.
– Да нет, что ты. Это я филолог и владею тремя языками помимо русского. А у него никогда не было склонности к изучению иностранных языков. А тут пробило. За год выучил местный диалект, и шерпы даже не верят, что по телефону с ними говорит не непалец. Да еще английский свой подтянул, – Катерина засмеялась.
Тем временем Олег закончил дебаты и бросил трубку.
– Вот черт, вам не повезло! Очень низкая вода, и рафт не проходит. Местные проверяли. Говорят, пришлось вернуться. Ну, ничего, доедите на автобусе до Муктината, а там самолетом до Джомсона. Виды из окна прекрасные, не соскучитесь.
– А я уже настроился на сплав, – искренне расстроился я.