Читаем Намертво в тупике полностью

Остаток смены я проработала на автомате. Перекинулась словцом с Сэмом насчет того, стоит ли менять страховую компанию для бара, и имеет ли смысл страховать трейлер Сэма отдельно. Агент "Стейт Фарм" говорил с ним во время обеда.

Наконец-то пришло время идти домой, но мне пришлось походить кругами, пока кладовка опустела, и я смогла достать из своего ящика одолженный пиджачок. ("Одолженный" звучит намного лучше, чем "украденный").

Найдя пустой пакет из супермаркета, я засунула туда пиджак. Из-за того, что очень спешила, руки были как деревянные.

Как раз когда я связала ручки пакета вместе и открыла заднюю дверь, увидела Сэма, входящего в свой кабинет. И он не выскочил обратно с воплем: "Где пиджак моей милой?"

Я приехала домой и выложила пакет с продуктами и пакет с одеждой Джанналинн. Чувствовала себя так, будто украла набор тарелочек из церкви.

Сняла униформу, одела джинсовые шорты и маечку камуфляжной расцветки, которую Джейсон мне подарил на прошлый день рожденья.

Оставила Биллу сообщение на автоответчике, перед тем как начать готовить. Поставила на плиту большую кастрюлю с водой, чтобы закипятить ее.

Пока очищала и нарезала батат, я включила радио. Оно служило фоном для приготовления блюд, пока не начались Шривпортские новости.

После убийства Ким Роу антивампирские настроения обострились. Кто-то вылил ведро белой краски на фасад "Фангтазии".

С этим я ничего поделать не могла, поэтому отодвинула свои тревоги подальше. Вампы более чем способны позаботиться о себе сами, разве что дела пойдут намного, намного хуже.

После того как положила батат в бурлящую воду и убавила огонь, сходила проверить электронную почту. Тара выслала несколько фотографий с малышами. Прелестные!

Еще получила "письмо счастья" от Максин (которое удалила, не читая) и сообщение от Мишель.

У нее было три даты для свадьбы, которые они с Джейсоном рассматривали, и нужно было убедиться, что у меня эти дни свободны. Я улыбнулась, взглянув на пустой календарь, и только успела отправить ответ, как услышала, что к дому подъехала машина.

Мой вечер был расписан, так что я не очень-то обрадовалась незваному гостю.

Каково было мое удивление, когда глянув в окно гостиной, заметила, что моим посетителем является Дональд Каллавэй, партнер Бренды Хэстерман по "Сплендид".

Насколько я помню, от них не было никаких новостей, кроме тех, что поведал мне Сэм о погроме. Ума не приложу, чем я заслужила личный визит. Уверена, что телефонного звонка или письма на е-мэйл было бы вполне достаточно для решения любой проблемы, связанной с повреждениями той мебели, что я продала им.

Дональд, все еще стоял у своей машины и выглядел таким же бодрым, как и в день, когда исследовал закрома моего чердака: отутюженные брюки цвета хаки, полосатая рубашка, начищенные до блеска мокасины.

Его седеющие волосы и усы были аккуратно уложены, загар говорил о том, что он занимается каким-то видом спорта на открытом воздухе. Гольфом, может быть. Казалось, его что-то беспокоит.

Открывая дверь, я все время думала о томящемся на плите батате, который был уже почти готов.

- Мистер Каллавэй - поприветствовала я. - Что вы тут делаете?


И почему он не подходит?

- Позволите ли войти на минутку? - спросил он.

- Да, - ответила я, и он начал подходить.

- Только имейте ввиду, у меня мало времени.

Он был немного удивлен тем, что не получил более радушного приема. Что-то тут было не так....и я сбросила все свои щиты, чтобы заглянуть в его мысли.

Он был уже на крыльце, когда я сказала:

- Стой, где стоишь.

На его лице отразилось явное удивление.

- Что вы натворили? - спросила я. - Вы в чем-то обманули меня и должны рассказать мне об этом.

Его глаза расширились:

- Ты человек?

- Человек, с некоторыми особенностями. Выкладывайте, Мистер Каллавэй.

Это напугало его, но и разозлило в тоже время. Весьма опасная комбинация.

- Мне нужен тот предмет, что был в потайном отделении.

Неприятное открытие...

- Вы вскрывали его до того, как показали мне - была моя очередь удивляться.

- Если бы я тогда знал, что это на самом деле, то никогда бы тебе не сказал, - ответил он, и гримаса сожаления отразилась на его лице.


- Тогда для меня это была ничего не стоящая безделушка, за счет которой, я хотел упрочить свою репутацию "честного парня".

- Но вы ведь не такой, не так ли? - Склонив голову, пришлось скользнуть в его мысли. - Вы - изворотливый ублюдок.

Защита вокруг дома не давала ему войти, но я как полная идиотка, сама пригласила его.

Он имел наглость считать себя оскорбленным.

- Да ладно тебе, просто пытаюсь заработать немного денег и держать наш бизнес на плаву в условиях кризиса. - Он что, думал, будто я поверю в подобную чушь?

Пришлось проверить его быстро, но тщательно. Не думаю что у него при себе пистолет, но имеется нож на поясе, как и у множества мужчин, которым приходится открывать коробки каждый день.

Небольшой нож, но само его наличие уже пугало.

- Соки - продолжил он.

- Между прочим, я делаю тебе одолжение, тем, что пришел сюда сегодня. Думаю, ты не подозреваешь, что являешься владелицей маленького, но весьма ценного артефакта.

Перейти на страницу:

Похожие книги