Читаем Наместник Лемирта полностью

— Ага, — я сел, освобождаясь от её рук. — Слушай, у тебя так вкусно пахнет! Я жрать хочу, сил нет, — я поднялся и направился в соседнюю комнату, где, как указывал мой нос, было чем поживиться.

— Сейчас прикажу, что-нибудь сготовят, — засуетилась хозяйка дома, подскакивая вслед за мной.

— Да, ладно! Не жадничай, — я обвел взглядом невысокий столик, на котором стояло блюдо с кусками запеченного мяса, обложенного овощами. — У тебя, вон, сколько ещё.

— Ты же не будешь доедать за мной, — несколько встревоженно проговорила демонесса.

— С чего бы? Очень даже буду, — потер я ладошки, усаживаясь к невысокому столику, по-турецки сложив ноги. Посмотрел вниз. Да уж, трусы бы не помешали. — Ты говорила, у тебя есть одежда?

— Да, — как-то кротко ответила Бальжим, подошла к большому сундуку в углу комнаты с тяжелой крышкой. — Вот это должно подойти, — доставала она портки и рубахи, — и вот это тоже.

Через пяток минут, я был одет в кожаную одежду, мягкой выделки, которая пахла чем-то специфичным.

— Красота, — рассматривал я себя в большом зеркале, висевшем сбоку от сундука. — Так. Давай-ка поедим, а то я сейчас буду сам себя переваривать.

— Алекс-быш-во, — взяла меня за руку девушка. — Ты господин, я рабыня, ты не можешь доедать за мной. Я прикажу принести что-нибудь.

— Да брось ты, — мягко освободился я, — что за предрассудки? Хватит тут обоим.

— Как прикажешь, — отступила Бальжим.

— Ага, приказываю, — мой желудок буркнул в предвкушении, — ты не представляешь, как я голоден. Давай, садись.

— Быш-во, это неправильно, — однако девушка села рядом со мной.

— Я аще неправылный, — ответил я с полным ртом. — Вкусно, бери, — протянул я кусок девушке. Она, вместо того чтобы взять его, потянулась всем телом, и откусила из моих рук.

— Можно и так, — покачал я головой. — Только не наешься, я жадный.

Бальжим улыбнулась моей шутке, от неё шло великое смущение в смеси с тихой радостью. Дождавшись, когда она доест кусок, который я держал для неё, отложил кусок перед ней:

— Дальше сама, — обтерев руки о скатерть, я принялся за овощи. — А что тут за Орда? Ты её видела?

Демонесса, проглотив кусок, кивнула:

— Издалека. Судя по донесениям разведки, Высшие начали поход на Восток. Об этом давно говорили, готовились к нему лет пять.

— Круто, — вытер я бороду от капель жира, — нужно будет получить численность. ЗАК?

«Слушаю», — тут же раздался в голове голос моего ИскИна.

— Отправь муны к орде и скажи Мэри, чтобы перенастроила спутники на степи орков. Мне нужен будет общий вид, деталировка наступающих войск. Желательно определить их примерную численность, вооружение, среднюю скорость движения.

«Принято. Выполняется».

— Щас доедим, пойдем покумекаем, что с этой ордой делать, — пояснил я для девушки. Она уже немного привыкла к совместной трапезе, но ела крайне медленно и понемногу, явно экономя пищу для меня. Похоже, я опять нарушил какой-то их закон. Бальжим буквально светилась изнутри гордостью и обожанием.

— Что ты такая радостная? — спросил я, вымакивая лепешкой соки из блюда. Демонесса очень внимательно посмотрела на меня и так осторожно ответила вопросом:

— Алекс-быш-во, ты по незнанию вкушаешь со мной пищу или ты… знаешь, что делаешь?

— Конечно, знаю, — я взял кувшин, понюхал, — это джомб? — девушка кивнула, я приложился к напитку.

— И что я должен знать? — вытер я рукавом губы.

— Не шути со мной. Пожалуйста.

— Бальжим, я тебя щас стукну, честное слово! Я тебе сто раз говорил, что я воспитывался в семье людей и ваши прибамбасы Высших не знаю. А? Трудно сказать, что ли?

— Ты хозяин, я рабыня, — потупилась девушка, радость в ней угасла, как свеча на ветру. — Я два раза должна тебе жизнь…

— Так, либо ты нормально рассказываешь, либо я рассержусь, — перебил я её рассказы о том, кто, кому, и чего должен.

— Я твоя дун-кююк, то есть, рабыня из высших. Ты доедаешь за мной еду, сидишь за моим столом, кормишь меня с рук… Так делают, когда хотят предложить стать нгам-наже. Я не знаю, как пояснить.

— Женой, что ли? — догадался я.

— Не совсем. Но да… почти. Нгам-наже, это только у высших бывает…

— Ладно, понял, — остановил я потуги девушки подобрать нужные слова. — Нгам-наже, так нгам-наже. Ты же не против?

— Нет! — посмотрела на меня демонесса широко открытыми глазами.

— Ну, вот и хорошо, — положил я конец пояснениям. — Лучше скажи, много наших собралось?

— О, да! — заулыбалась Бальжим. — Фарг собрал целый Сбор. Ришуг с Тальхуром второй день сидят с ним в общем доме. Они сообщили об Орде Зуле, та сразу же прибыла, еще вчера, поздно вечером. А с раннего утра прибыли твои пластуны, Генвас с тремя мужчинами. А Юл с Асгом прибыл буквально час назад. С ними два десятка гвардейцев и два новых мага. Потом, с графом Наурдовым прибыл генерал Давен, казначей Одон. Хасс прибыл, когда еще Ясмин не встал. Умар привел пятерых графов и сына. Кира. Флаерсы прибыли целым отрядом…

— Откуда ты всех знаешь? — я, закончив трапезу, внимательно слушал доклад девушки.

— Быш-во, я должна всё знать, для этого я здесь.

— Звучит круто, а на самом деле?

Перейти на страницу:

Все книги серии Обречённый на скитания

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы