Читаем Нападение полностью

Как хозяин одной из трех башен, он обязан был выставить своих людей и прийти на помощь. Что и собирался сделать.

* * *

Из всех учеников я один из самых мобильных. Со мной разве что Калия может поспорить. Силовые поля она освоила, второй круг тоже открыла и научилась быстро перемещаться.

На практике это означало, что мы с ней вдвоем за тоже время, что и другие, можем успеть побывать в разных местах и сделать всякое разное. Уже выскакивая из бара, я в голове составил план действий. Определить тип и степень угрозы. Прикинуть, что могу сделать в моменте. Если моё вмешательство не имеет смысла, вернуться к своим в гостиницу, сообщить им новости. Там дальше составить план действий.

Который будет определяться от того, что именно удастся узнать. Другие, не мобильные ученики, если и разбрелись по городу, то в нестандартной и опасной ситуации первым делом должны собраться вместе. Что заранее было обговорено. Поэтому я надеялся, что с этим проблем не возникнет.

А сейчас…

Разбежавшись, я подпрыгнул, сплел знак гравитации, ускорился и полетел вверх. По широкой дуге пролетел над домами и приземлился на крышу недалеко от прохода. О том, что угроза исходит с этого направления, я точно не знал, но почему-то был уверен, что не ошибусь.

Так оно и вышло.

Я застал картину отступления. Или даже панического бегства.

Противника не заметил, но людей, окровавленных, потрепанных, кое-кого даже с оторванными конечностями — увидел. Они то ли выбегали, то ли выползали, в зависимости от состояния, из прохода. Уже человек пятнадцать собралось. Это при том, что крепость внизу охраняло человек семьдесят.

— Спар! — сзади раздался знакомый голос.

Рядом со мной на крышу приземлились Калия и Тамара.

— Что тут происходит? — спросила Калия, подходя к краю.

Сделала она это осторожно. Выглянула и обратно отступила. А Тамара, наоборот, прямо на край встала и уставилась на то, что внизу.

— Городская тревога. Раненые выбегают из прохода, — ответил я. — Тамара, что у вашего народа за святыни есть?

— Святыни? — обернулась она и удивилась. — Не знаю.

— При чем здесь святыни? — спросила Калия.

— Слух прошёл, что аристократы умыкнули у ситкаров какую-то святыню. Могли твои прийти мстить? — спросил я у Тамары.

— Они не мои, — ответила девушка, поглядывая вниз. — Мстить — да кто их знает. Но теперь их не сдерживают огненные равнины, а миры здесь хорошие. Если узнали про проход, могли и просто так заглянуть.

— Ваш же народ разобщен, — припомнил я.

— Да, — ответила она, продолжая пялиться вниз.

— Ну так и как?

— Что как? — Тамара повернулась ко мне. — Ты уверен, что это ситкары? Ты знаешь, сколько их? Мог прийти один высший со своей стаей. А ты так говоришь, будто армия пожаловала.

Я нахмурился. Действительно, прийти мог кто угодно, в любом количестве. Крепость не сказать, что сильно защищена была. Никого по-настоящему сильного я там не замечал. Поэтому тот факт, что защитники бегут, не означает, что угроза серьезная.

— Так, ладно, — выдохнул я. — Калия, давай обратно, в гостиницу. Передай новости. Надо собрать всех наших. Составьте список мест, куда остальные свалили. Кто сейчас на седьмом. А то, может, их спасать надо. Кто на шестом — их тоже бы предупредить или выдернуть. Что-то мне это всё не нравится.

— Мне тоже, — ответила девушка, развернулась и ушла.

Пока говорили, поток пострадавших закончился. Им пытались оказать помощь те, кто дежурил наверху. Прибежали клайды-стражники. Узнали новости, отправили вестовых. Люди Дюбуа, которые легко по гербам на плащах определялись, тоже разбежались по городу. Не все, просто посыльных с новостями отправили.

Одного такого я и перехватил. С крыши спрыгнул, прямо перед ним упал и за руку схватил.

— Эй! — испугался он, чуть на задницу не упав.

Но я его придержал и не дал навернуться.

— Ситкары напали? — спросил я.

— А? — ошарашенно покосился он на меня. — Да! Крепость захватили! Лучше вали отсюда, парень!

Вырвавшись, он убежал дальше. Я посмотрел на то, как клайды разгоняют прохожих, оцепляют улицы, ставят охранение, и прыгнул обратно, к Тамаре.

— Что там? — спросил она.

— Ситкары на крепость напали.

— Ясно, — ответила она безмятежно.

Кажется, её это совсем не смущало.

Спрашивать у Тамары, как её народ будет действовать, не стал. И так понятно, что ответит. Что не знает.

— Готова с ними схлестнуться?

— Давно души не поглощала, — расплылась она в предвкушающей улыбке, показывая ровные зубы, — Но ты, братик, старший, а значит, первый.

— Мне души поглощать не нужно.

— Так отлично! Ты их избиваешь, а я на всё готовенькое прихожу.

— Согласен. Маленькие девочки должны в сторонке стоять, — потрепал я её по белым волосами.

— И вовсе я не маленькая, — потрогала она свою грудь, обозначая размеры.

Я на это аж закашлялся.

— Надо тебя замуж выдать, — нашёлся я.

— Вокруг меня только слабаки. Только ты сильный. А Такен — старикан.

— Забирай Гатса. Он ничего такой. Привык уже к твоим оплеухам.

— Мама не одобрит, а папа ему то самое оторвёт, — вздохнула Тамара.

Проще демона убить, чем эту девку смутить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шиноби

Похожие книги