— Мы не можем остаться в Париже больше чем на неделю, — говорила Дейзи. — У Дональда очень много работы…
Она рассказала, что им с Дональдом удалось увидеть на ярмарке: египетский храм, персидский караван-сарай, японский бамбуковый дом.
— А эта замечательная венская пекарня — ах, у них самые восхитительные пирожные и кофе с целой горой взбитых сливок.
Ее слова тронули Селену, она вспомнила полумертвую от голода манчестерскую беспризорницу, с которой она разделила обед в гостинице Эммы Пристон.
— Дональда больше всего заинтересовал Дворец промышленности, — продолжала Дейзи. — Ну и шумно там — колеса, механизмы, поршни ходят туда-сюда… А этот дым — похуже, чем на ливерпульских верфях.
Дональд любяще рассмеялся.
— А ты разве не таскала меня на показ мод? Выкройки платьев и все такое?
— Корсеты мадам Деморест, — сказала Дейзи с улыбкой. — И подвязки для чулок, и…
— Дорогая, ради Бога!
— Это куда полезнее той огромной уродливой пушки, которую выставили пруссаки, — сказала Дейзи.
Дональд перестал улыбаться, и его взгляд стал встревоженным.
— Уродливой — может быть. Но очень действенной. Пятьдесят восемь тонн стали, а может выстрелить тридцатифунтовым ядром.
— На Рауля это не произвело впечатления, — сказала Селена. — Все французские офицеры, с которыми я говорила об этом, заявляли, что она бесполезна, разве что от нее много шума.
— Возможно, — тихо сказал Дональд, — но это может изменить способ ведения войны, и весь мир…
— А корсеты мадам Деморест собираются изменить нас, — сказала Дейзи. — И я рада, что больше не увижу эти огромные кринолины, а ты, Селена? Новые узкие юбки гораздо удобнее, а турнюры — вот что самое интересное, — нужна сноровка, чтобы без треска садиться.
— Дорогая моя, ты безнадежно легкомысленна, — сказал Дональд. И добавил, пожимая ее руку: — Никогда не меняйся.
Он мог бы сказать больше, но послышались оружейные выстрелы из крепости в Мон-Валерьен, близ ипподрома, и по сигналу люди поднялись. Дональд посадил Кейта на плечо, чтобы тот мог все видеть.
Луи Наполеон выехал на великолепной вороной лошади, сопровождаемый отрядом испанцев на их арабских пони, справа от императора ехал русский царь, а слева прусский король Вильгельм.
Селена не могла не вспомнить слова Дональда о большой пушке, сделанной на заводах Круппа. Она отбросила непрошеное воспоминание и погрузилась в великолепие зрелища. Кейт визжал от восторга. Император и его окружение, включая генералов и других сановников, заняли свои места. Селена, захваченная всеобщим возбуждением, поднесла к глазам театральный бинокль и увидела, как на поле, галопируя, выехали гусары, кирасиры и Шоссерс д’Африк.
— Где папа? — закричал Кейт, и Селена показала ему Рауля, ехавшего во главе своего отряда, великолепного в форме со сверкающим на июньском солнце золотым шитьем. — Папа! — закричал Кейт с круглыми от волнения глазами.
Селена заметила, как Дональд и Дейзи обменялись быстрыми взглядами. Одобряли ли они решение Селены позволить Раулю называть Кейта своим собственным сыном? Знали ли они, что она не могла смотреть на ребенка, не вспоминая Брайна?
Офицеры отсалютовали саблями и закричали: «Да здравствует император!» Их крик потряс воздух, а солнце сверкнуло на поднятых клинках. Селена сказала себе, что таким отцом, как Рауль, мог бы гордиться любой ребенок. И Кейт всегда будет гордиться, он не испытает того стыда, который пережил Брайн в Нью-Орлеане.
Позже, когда они уезжали с ипподрома, Селена слышала, как все французы с гордостью говорят о смотре, вспоминая триумф в Малакове, крепости, взятой под командованием генерала Мак-Макагона и его зуавов во время Крымской войны; другие вспоминали битвы под Мадженте и Сольферино, битву Иностранного легиона в Камеруне, когда два офицера и пятьдесят девять легионеров выдержали атаку двух тысяч мятежников. Селена слышала от отца Рауля рассказ о том, как к концу дня под палящим солнцем только трое легионеров могли стоять, тем не менее перед лицом мексиканских штыков они отказались сдать свое оружие, а мексиканский командир пощадил их, сказав: «Это не люди, это дьяволы».
«Слава, — думала Селена, пока Дональд усаживал ее в открытый экипаж. — Неистребимая вера французов в важность военной чести и храбрости». И снова она вспомнила огромную уродливую пушку на выставке.
— Как мило, что твой муж заказал для нас ложу на сегодняшний показ «Великой герцогини Жерольстинской», — сказала Дейзи, разглаживая свою голубую юбку из тафты, с вызывающим кринолином из шелка и кружев бледного персикового цвета. — Мне говорили, что это лучшая оперетта из написанных Оффенбахом, к тому же я хочу увидеть на сцене Ортанс Шнайдер. Это правда, что она и принц Уэлльский…
— Дорогая, — сказал Дональд, бросив многозначительный взгляд на Кейта.
— Он ни слова не понимает из того, что я говорю, — сказала Дейзи. — Кейт — малыш, но когда он вырастет, он разобьет много сердец, прямо как… — спохватившись, она порозовела от смущения и погладила взъерошенные черные кудри Кейта. — Хорошенький маленький чертенок.