Мэриан обрадованно улыбнулась Арту, и Гриффит обнаружил, что раздражен еще больше столь неожиданной дружбой между его слугой и его… леди Мэриан.
– Артур! – рявкнул он. – Ты никогда не казался столь чувствительным раньше.
– Считаешь, что все уже успел узнать обо мне? – отрезал Арт. – Слишком еще молод, петушок.
Мэриан, откинув голову, громко рассмеялась. На этот раз перемена оказалась еще более ощутимой. Комната осветилась, и Гриффит огляделся, пытаясь найти объяснение. Там, за окном, небо явственно просветлело: солнце бросило на землю первые, пока еще совсем слабые лучи. До рассвета еще не меньше двух часов, но Мэриан тоже заметила предутреннее свечение и сказала:
– Мне нужно идти. Я и так слишком задержалась. – Она поспешно направилась к двери. – Я пришлю сюда слуг, как только петух прокричит. И все улажу с…
– Я иду с вами, – твердо сказал Гриффит.
– Что? Куда?
– Провожу вас в вашу комнату. Молодой женщине в подобном костюме небезопасно бродить одной.
Гриффит изо всех сил старался не выказать осуждения, но ему это, кажется, плохо удавалось.
– Я в полной безопасности, – бросила она.
– Тем не менее я иду с вами. – И, заметив, что Мэриан хочет еще что-то сказать, добавил: – Или вы останетесь здесь до рассвета?
В улыбке девушки сверкнуло буйное нетерпение.
– Пойдемте, если хотите, и будьте вы прокляты!
– Высокородные леди не выражаются столь резко!
Мэриан притворилась, что не слышит, но гордая осанка и распрямленные плечи говорили об ином. Она провела Гриффита мимо его прежней комнаты, мимо коридора, кончавшегося парадной дверью, и показала на узкий проход, доходивший до самой кухни, оттуда они поднялись по маленькой лестнице, где виднелась еще одна дверь. Чуть приоткрыв ее, Мэриан сказала:
– Это я.
На пороге мгновенно появился солдат огромного роста, со страхом уставившийся на Гриффита, маячившего за спиной девушки.
– Леди Мэриан, но ведь этот ход считается потайным!
– Сэр Гриффит никому не скажет, – заверила она, отряхивая колени.
Великан задумчиво потер подбородок.
– Тогда, думаю, не стоит убивать его.
– Премного благодарен, – пробормотал Гриффит, оглядывая настоящий арсенал, которым был увешан гигант.
– Ты прав – не стоит, – отозвалась Мэриан. – Билли – наш самый храбрый солдат.
Билли, казалось, таял от ее комплиментов и почтительно вручил ей короткий плащ:
– Наденьте, миледи. Одеваетесь вы… ну чистый скандал! Некоторые мужчины… – он свирепо уставился на Гриффита, – могут вбить себе в голову бог знает что.
– Это исключено. Сэр Гриффит уже все знает обо мне. И искренне презирает.
– Наденьте плащ, – велел Гриффит. Мэриан, широко улыбаясь, повиновалась.
– Хотите, чтобы я проводил вас до дома, миледи? – осведомился Билли, невольно давая знать Гриффиту, куда идти.
– Я присмотрю, чтобы она не попала в беду, – заверил Гриффит.
Билли смело показал на лосины Гриффита:
– Уверены, что справитесь?
– Уверен. – Билли, казалось, хотел что-то добавить, но Гриффит наклонился ближе и, пристально глядя ему в глаза, повторил: – Уверен.
Билли невольно подался назад.
– Да, сэр Гриффит. Как скажете, сэр Гриффит. – Но, когда Мэриан и Гриффит отошли, солдат все же крикнул: – Поосторожнее, леди Мэриан! Даже сэру Гриффиту не стоит слишком доверять!
Гриффит надеялся, что у Мэриан хватит здравого смысла держать рот на замке. Подозрения Билли не забавляли его, и валлиец невольно задался вопросом, неужели окружающие так легко замечают взрывную смесь желания и неодобрения, которую возбуждала в нем Мэриан. Он надеялся только, что девушка поймет его усилия держать себя в руках, догадается, какое жаркое пламя сумела зажечь в нем. Но в то же время Гриффит, против всяких доводов разума, мечтал, что она не будет столь осмотрительной, и это потрясло его.
– Женщина никогда не должна отдаваться мужчине без благословения церкви, – пробормотал он внезапно, скорее себе, чем ей.
Мэриан засунула большие пальцы рук за пояс и гордо выпрямилась.
– Так вы, значит, девственник?
– А на что же шлюхи?
– Ну да… Это верное средство излечить тяжелый случай затянувшегося целомудрия. Скажите мне… – Мэриан дошла до границы сада и ехидно ухмыльнулась. – По-видимому, вы подхватили французскую болезнь в сильной форме? Этим, конечно, объясняется ваше вечно отвратительное настроение.
Дом – ее дом? – стоял в тени крепостной стены, но Гриффит, хоть и желал осмотреть его получше, не мог отвести глаз от Мэриан. Сжав узкий подбородок в огромной ладони, он поднял ее презрительно улыбающееся, насмешливо-язвительное лицо.
– У меня нет никакой французской болезни.
– Значит, вы из тех людей, которые считают нужным лишать девушек девственности, чтобы сохранить собственную чистоту?
– Нет, черт возьми! И перестаньте издеваться! Я был женат, и жена удовлетворяла все мои нужды, а после ее смерти у меня не было других женщин.
– И сколько времени прошло?
– Два года.
– Два года?! – Мэриан снова ехидно усмехнулась. – Клянусь Богом, удивительно, что вы еще не обезумели от желания. Билли, как видите, совершенно не убежден, что ваши побуждения чисты.