– Я встретил Мэриан благодаря Лайонелу. И за это буду вечно ему благодарен.
Мэриан вспыхнула, прекрасно поняв смысл его слов. Пока она хлопотала над малышом, укладывая его на собственную подушку и накрывая ноги одеялом, Энхарад вставила несколько слов, чтобы разрушить вновь воцарившуюся тишину.
– По крайней мере вы не встретились так, как мы с Рисом.
– Эй, – окликнул Рис, – не так уж все плохо было!
– Не так плохо?! Мы познакомились лишь во время церемонии венчания!
– Наши родители считали, что так лучше, – торжественно и серьезно объявил Рис, но тут же широко улыбнулся. – Что они понимали и что понимал я? Мне было все равно. Подумаешь, жена! Двадцать один год, только что посвящен в рыцари – и все на свете знал.
– Мне было всего двенадцать, – вставила Энхарад. Рис поднял руку с выставленным правым мизинцем.
– Плоская, как доска, и такая же худая.
– Он перепугал меня до смерти.
– Я думал, так и нужно.
– Вошел в мою спальню, бросил всего один взгляд на меня, обнаженную и дрожащую, и провозгласил: «Я не сплю с детьми!»
– И я ушел.
– Ринулся прочь, – тоном обвинителя поправила Энхарад.
– Ты не заставишь меня чувствовать по этому поводу угрызений совести, – настаивал Рис.
– Конечно, нет, – еле заметно улыбнулась Энхарад. – По правде говоря, я втайне почувствовала облегчение. Зато ты сумел публично унизить меня.
Рис улыбнулся жене, и Мэриан почти физически ощутила, как тот сжимает Энхарад в объятиях. Что-то накрепко связывало их – удовольствие, лишь усиленное временем и взаимной привязанностью, и легко воспламеняемое желание.
Гриффит, улыбнувшись, покачал головой.
– Они просто влюблены до безумия, – сообщил он Мэриан. Та не ответила. Слишком легко вообразить, что она и Гриффит тоже могут стать влюбленной парой и когда-нибудь рассказывать историю своей любви, так же предугадывая, что хочет сказать другой. Ей было больно думать о том, что на их долю может выпасть такое же счастье, даже после долгих лет супружеской жизни. Голос Мэриан звучал хрипло даже в собственных ушах, когда она, готовая вот-вот заплакать, спросила:
– Что случилось потом?
– Как мы помирились, хочешь сказать? – Энхарад сложила руки на коленях. – Я выросла.
– И стала очень хорошенькой, – вставил Рис.
– А ты и не замечал, – фыркнула Энхарад. – Я вела твой дом, а одна вдова в деревне ублажала тебя в постели, так что ты был совершенно равнодушен к моим жалким прелестям.
– Пока ты не начала строить глазки моему оруженосцу.
– Он был моим ровесником, – пояснила Энхарад, наклонившись поближе к Мэриан, – и красивым, как сам смертный грех.
– И таким же глупым, – не унимался Рис.
– Святая Уинифред! Если он так осмелел, то лишь потому, что считал, будто тебе все равно. И так оно и было, пока кто-то не открыл тебе глаза. – Даже сейчас, вспоминая нанесенное оскорбление, Энхарад негодующе вскинула голову. – Словно пес с костью, обглоданной и ненужной, пока другой кобель не захотел ее!
– Мне было вовсе не так безразлично, как она считает, – вполголоса пояснил Рис Мэриан.
Энхарад скрестила руки на пышной груди.
– Ха!
– О, я замечал ее. Фигура моей жены очень мило… – Рис сделал красноречивый жест, – округлилась. Но мы были женаты четыре года, и не так-то легко было уговорить ее прийти ко мне в спальню. Я не хотел выглядеть дураком, ухаживающим за собственной женой. – Рис вздохнул и жалобно закончил: – Лучше бы уж я пытался ухаживать.
Энхарад подавила едва заметную усмешку, но Мэриан была не так сдержанна. Видеть этого великана под каблуком крохотной жены было поистине великолепным зрелищем, и Мэриан невольно разразилась смехом.
– Видишь? – Рис показал на нее и Энхарад. – Видишь, сынок? Женщины не питают уважения к своим возлюбленным. Я рассказываю повесть о собственном унижении и позоре, а они хихикают.
– Просто ужас, отец, – вторил Гриффит.
– Вот именно. – Рис сурово нахмурился. – Не вижу ничего смешного в подобном положении.
Мэриан откашлялась, пытаясь успокоиться.
– Пожалуйста, продолжайте. Что же вы сделали с оруженосцем?
– Отослал с позором домой. Подумать только, я вытащил это неблагодарное отродье из деревенской лачуги, вырастил, обучил обязанностям оруженосца, и он отплатил мне тем, что пытался соблазнить мою жену. – Рис рассерженно взмахнул руками. – Мою жену!
Мэриан мгновенно заподозрила, что изгнание оруженосца было не таким уж мирным, и когда Энхарад сказала, что тот вернулся, Рис почти завопил:
– Думаешь, мне не все равно? Глупый молодой..
– Он больше не молод, – перебила Энхарад, – но по-прежнему красив, все еще горит жаждой мести, и я на твоем месте поостереглась бы.
Видно, старая вражда еще не утихла. Рис побагровел, и Мэриан поспешно спросила:
– Что случилось с тобой и Энхарад, после того как вы остались одни?
Рис с усилием сдержал рвущиеся с губ гневные слова и взглянул на обеспокоенную жену.
– Я ужасно обозлился и ожидал, что Энхарад будет просить прощения и пресмыкаться.
– Чего я как раз и не сделала, – фыркнула Энхарад.