Читаем Написано кровью моего сердца. Книга 2. Кровь от крови моей полностью

– Верно, – согласилась я, глянув на него. – Джейми… прошу, не спрашивай меня сейчас об этом. Я действительно уверена, что все в порядке. Я молилась и думаю, что все будет хорошо, – не слишком твердо закончила я. Потом встала и взяла его за руки. – Я скажу тебе, когда смогу. Сможешь потерпеть?

Джейми поджал губы. Он не любил увиливающих ответов.

– Мне надо как-то подготовиться? – серьезно спросил он. – В смысле, если это приведет к драке или вроде того, я должен быть готов.

– Нет-нет, – выдохнула я. – Ничего такого. Это скорее проблема нравственного характера.

Мои слова не обрадовали Джейми. Он с тревогой всматривался в мое лицо, но наконец медленно кивнул.

– Я потерплю, a nighean, – с нежностью сказал он и поцеловал меня в лоб. – Пока что.

Глава 143

Прерванная

Помимо травм летом целителю приходилось часто принимать роды. Я каждый день молила Бога о том, чтобы роды Марсали прошли без осложнений. Хотя уже начался июнь, весточку мы получим не скоро, однако, когда я осматривала ее в Чарлстоне перед нашим расставанием, все было нормально.

– Думаешь, родится такой же, как… Анри-Кристиан? – Марсали с трудом произнесла имя погибшего сына, держа руку на животе.

– Вряд ли, – ответила я. На ее лице отражались сменявшие друг друга эмоции: страх, сожаление и… облегчение.

Перекрестившись, я произнесла короткую молитву и пошла к домику Макдональдов, где жили Рэйчел с Йеном, пока у них не было своего жилья. Рэйчел сидела на скамейке перед домом и чистила горох, бросая его в миску, подпертую животом.

– Madainn mhath! – с улыбкой воскликнула она, завидев меня. – Как тебе мои успехи в гэльском, Клэр? Я выучила фразы «доброе утро», «спокойной ночи», «как дела» и «пошел отсюда к святой Килде».

– Поздравляю. – Я села рядом с Рэйчел. – И как же звучит последняя?

– Rach a h-Irt, – проговорила она. – Я так понимаю, «святая Килда» здесь означает «очень далеко», а не используется в смысле какого-то конкретного места.

– Не удивлюсь, если так и есть. Пробуешь использовать принцип простой речи в гэльском, если это вообще возможно?

– Даже не знаю, – честно ответила Рэйчел. – Мама Дженни хочет научить меня молитве «Отче наш» на гэльском. Наверное, тогда я и пойму, ведь к Создателю обращаются так же, как мы в простой речи.

– Вот как. – Я и не подумала, хотя это логично. – Значит, вы тоже используете «Ты», говоря с Богом?

– Конечно, он же самый близкий Друг.

Хотя английский язык утратил разницу между «ты» и «вы», она сохранилась в речи Друзей, которые употребляли архаичные формы обращения.

– Любопытно. Как там Огги?

– Не может усидеть на месте, – ответила Рэйчел, хватаясь за миску. От мощного толчка в животе она дернулась, и горох посыпался на ее юбки. – Как и я.

– Представляю, – с улыбкой сказала я, ссыпав горошины обратно в миску. – Кажется, что беременность длится целую вечность, пока внезапно не начинаются роды.

– Жду не дождусь, – искренне отозвалась Рэйчел. – Да и Йен тоже.

– По какой причине?

Рэйчел залилась краской от шеи до линии роста волос.

– Я по шесть раз за ночь встаю в туалет, и он просыпается, – призналась она, опустив глаза. – А Огги пинает его не меньше меня.

– И? – спросила я, рассчитывая услышать продолжение.

Рэйчел покраснела еще сильнее.

– Говорит, что хочет скорее… э-э… пососать мою грудь, – робко призналась она. – Если серьезно, Йен и правда очень ждет малыша. Ты ведь знаешь о его детях от индейской женщины – он обсуждал это с тобой, когда не знал, стоит ли ему снова жениться.

– Еще бы он не ждал. – Я положила руку на ее живот и ощутила мощный толчок ноги и длинный изгиб спинки. Ребенок еще не сместился, зато лежал головой вниз – а это отличное начало.

– Все будет хорошо. – Я пожала руку Рэйчел. – Я уверена.

– За себя я не боюсь, – с улыбкой ответила она и тоже сжала мою ладонь. Держа другую руку на животе, уже не так радостно добавила: – А вот за них…

***

Погода стояла хорошая, а у младшего Хиггинса резались зубы, так что мы взяли пару одеял и после ужина отправились к месту строительства нового дома, чтобы насладиться закатом – и уединением.

– Нам же не помешает медведь или еще какой-нибудь дикий зверь? – поинтересовалась я, стаскивая с себя простое платье – мой наряд для собирательства.

– Нет. Джо Бердсли вчера мне сказал, что если здесь и можно наткнуться на медведя, то во-он там. – Джейми кивком показал на дальнюю часть скалы. – Летом у них много еды, поэтому далеко они не заходят. Пумы тоже не станут связываться с людьми, когда есть более легкая добыча, хотя небольшой костер я все-таки разведу.

– Джо не говорил про Лиззи? Как она? – Я стелила одеяла, пока Джейми искусно разжигал огонь.

Не глядя в мою сторону, Джейми улыбнулся.

– Говорил, и очень подробно. Если вкратце, то у Лиззи все хорошо, правда, она порядком достает братьев. Джо в таком случае уходит на охоту, а с ней остается Кеззи – все равно не разбирает половину из того, что она тараторит.

Единственное, чем различались абсолютно идентичные братья Бердсли, так это слухом – из-за перенесенной в детстве инфекции Кесайя страдал тугоухостью.

Перейти на страницу:

Все книги серии Чужестранка

Шотландский узник (ЛП)
Шотландский узник (ЛП)

Романом с участием главного героя «Чужестранки» Джейми Фрейзера Диана Гэблдон продолжает серию приключений лорда Джона Грея. Джейми Фрейзер, шотландский якобитский офицер находится в качестве военнопленного в поместье Озерного края. Его угнетают воспоминания о потерянной жене и наличие незаконнорожденного сына, на которого он не может претендовать. Еще более усложняет его жизнь внезапный вызов в Лондон. В то же время наследие умершего друга вынуждает лорда Джона Грея и его брата Хэла встать на путь преследования коррумпированного офицера армии Сиверли, который ведет к разоблачению политических тайн и убийств. Дело принимает неожиданный оборот, когда в руки следствия попадает документ на гэльском языке — языке шотландского нагорья. Джейми вынужден помочь Грею, чтобы сохранить свои секреты. Но Грей тоже хранит тайны, которые могут лишить его свободы или жизни.Роман представляет собой ответвление от «Чужестранки» и несомненно, понравится поклонникам этого сериала.

Диана Гэблдон

Приключения / Детективы / Исторические приключения / Исторические детективы / Эро литература
Девственники
Девственники

Автор бестселлеров списка «Нью-Йорк таймс» Диана Гэблдон — обладатель премий «Квилл» и «РИТА», которые вручаются Ассоциацией Романтических Писателей Америки. Она — автор невероятно популярной серии романтических приключений во времени, серии «Чужестранка», международных бестселлеров, включающих в себя такие книги, как «Чужестранка», «Стрекоза в янтаре», «Путешественница», «Барабаны Осени», «Огненный крест», «Толика снега и пепла», «Эхо прошлого», «Написано кровью моего сердца». Ее исторические серии о необычных приключениях лорда Джона включают в себя романы «Лорд Джон и Личное Дело», «Лорд Джон и Братство Клинка», книжку-новеллу «Лорд Джон и Клуб Адского Огня» и коллекцию рассказов о Лорде Джоне — «Лорд Джон и Рука Дьяволов». Ее последние романы — две новых книги о Лорде Джоне: «Шотландский Узник и голова красного муравья», а также сборник романов «Огненный след». Путеводитель по ее книгам и отзывы об ее работах содержатся в книге «The Outlandish Companion».   В динамичной новелле, которая печатается ниже, молодой Джейми Фрейзер, некогда ставший одним из героев книг о Чужестранке, вынужден покинуть свой дом в Шотландии и отправиться бродить по миру, где его ждет множество приключений, иногда приятных, иногда решительно неприятных — и временами опасных и темных.   Эта новелла включена в серию «Чужестранка» без номера, потому что представляет собой ответвление от сериала, дополнительно раскрывая некоторые эпизоды первой книги серии.   Текст взят из издания: Смертельно опасны: [сборник: пер. с англ.] сост. Джорж Р.Р. Мартин, Гарднер Дозуа. — Москва: Изд. АСТ, 2015. — 768 с. — (Мастера фэнтези) — ISBN: 978-5-17-086715-8 — перевод и примечания В. Вершовский.  

Диана Гэблдон

Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия
Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги