Читаем Написано кровью моего сердца полностью

Я помешивала кашу, когда появился Уильям. Он привел девочку с перепачканным лицом, выглядела она как дерево, в которое попала молния. Уильям и сам смотрелся не лучше, но хотя бы держал себя в руках.

— Это Фрэнсис, — хриплым голосом сказал он, положив свою ручищу на плечо девочки. — А это, Фанни, мистер и миссис Фрэзер. — Она была такая худенькая, что я боялась, как бы Фанни не треснула под весом его ладони. Через пару секунд она осознала, что происходит, и нервно кивнула нам.

— Садись, милая, — улыбнулась я ей. — Каша почти готова, еще будут тосты с медом.

Фанни уставилась на меня, вяло моргая. Глаза у нее покраснели и опухли, волосы свалялись под оборванной шапочкой. Наверное, она так ошеломлена, что ничего не понимает. У Уильяма же был такой вид, будто его ударили чем-то тяжелым по голове, как быка перед забоем. Я бросила нерешительный взгляд на Джейми — что с ними делать? Он переводил взгляд с Уильяма на Фанни и обратно, затем встал и молча взял девочку на руки.

— Вот так, a nighean, — сказал он, гладя ее по спине. Джейми посмотрел в глаза Уилли, и что-то такое промелькнуло между ними — беззвучный вопрос и ответ. Джейми кивнул. — Я о ней позабочусь.

— Спасибо. Она… Джейн, — с трудом произнес он имя, — я хочу… хочу похоронить ее. Как полагается. Но боюсь… мне ее не отдадут.

— Мы за этим проследим, — уверил его Джейми. — А пока иди и занимайся своими делами. Возвращайся, как только сможешь.

Уильям еще немного задержался, глядя заплаканными глазами в спину девочки, потом резко поклонился мне и ушел. Заслышав удаляющиеся шаги, Фрэнсис завыла, как брошенный щенок. Джейми еще крепче прижал ее к себе.

— Все будет хорошо, a nighean, — шептал он, смотря на дверь, за которой скрылся Уильям. — Теперь ты дома.

* * *

Только когда я отвела Фанни к подполковнику Кэмпбеллу, стало ясно, что она потеряла дар речи от потрясения. До встречи с ним она не вымолвила ни слова, лишь кивала в ответ или качала головой, жестами выражая отказ или благодарность.

— Вы убили мою сеству! — громко сказала Фрэнсис вставшему из-за стола Кэмпбеллу. Он изумился и сел обратно.

— Сомневаюсь, — ответил он, с осторожностью посматривая на девчонку. Она больше не плакала, но лицо так покраснело и опухло, будто ей отвесили несколько пощечин подряд. Фанни выпрямилась и сжала маленькие кулачки, сердито глядя на подполковника. Он посмотрел на меня, а я пожала плечами.

— Вы деввали ее под авестом, — неразборчиво, но уверенно продолжала Фанни. — И тепевь она мевтва!

Кэмпбелл сложил ладони домиком и откашлялся.

— Как тебя зовут, дитя мое? И кто твоя сестра?

— Ее зовут Фрэнсис Покок, — поспешно вставила я. — А ее сестра — Джейн Покок, которая, как я понимаю… умерла прошлой ночью, находясь у вас в заключении. Она хотела бы забрать тело, чтобы похоронить сестру.

Кэмпбелл одарил меня гнетущим взглядом.

— Я смотрю, вести не сидят на месте. А вы, мадам, кем ей приходитесь?

— Я друг семьи, — как можно увереннее ответила я. — Миссис Джеймс Фрэзер.

Выражение его лица переменилось, имя было знакомо подполковнику. И это, наверное, играло не в мою пользу.

— Миссис Фрэзер, — растягивая гласные, повторил Кэмпбелл. — Я о вас слышал. Это вы предоставляете городским шлюхам лекарство от сифилиса?

— Помимо… всего прочего, да. — Такого описания моей медицинской практики я не ожидала услышать, зато он логически связал меня с Фанни, что было понятно по тому, как Кэмпбелл кивал, поглядывая на нас обеих.

— Что ж, я не в курсе, где сейчас… э-э… тело.

— Не надывайте мою сеству «телом»! — крикнула девочка. — Ее довут Джейн!

Кэмпбелл, как и все начальники, не привык к тому, чтобы на него кричали. Его широкое лицо покраснело, и он положил ладони на стол, готовясь встать. Однако он не успел оторвать свои брюки от стула — в этот момент зашел его помощник и сдержанно кашлянул.

— Прошу прощения, сэр, вас желает видеть подполковник лорд Джон Грей.

— Неужели. — Похоже, Кэмпбелла эта новость не обрадовала — в отличие от меня.

— Вы явно заняты, сэр, — быстро проговорила я и схватила Фанни за руку. — Мы зайдем попозже. — Не дожидаясь разрешения уйти, я практически вытащила девочку за собой из кабинета.

Естественно, в приемной стоял Джон в полном обмундировании. Судя по спокойному виду, он был настроен дипломатично, однако выражение его лица изменилось, как только он заметил меня.

— Что ты тут делаешь? — выпалил он и посмотрел на Фанни. — А это еще кто?

— Ты слышал про Джейн? — спросила я, дергая его за рукав. — Знаешь, что случилось прошлой ночью?

— Да, я…

— Мы хотим забрать ее тело для похорон. Поможешь?

Джон вежливо убрал мою руку и отряхнул рукав.

— Помогу. Вообще-то за этим я сюда и пришел. Я дам тебе знать…

— Мы подождем на улице, — перебила я, заметив хмурый взгляд помощника Кэмпбелла. — Идем, Фанни.

Мы вышли в палисадник и устроились на резной скамейке. Находиться тут было приятно и зимой: среди кустов яркими зонтиками торчали карликовые пальмы, и даже присутствие военных не нарушало чувства умиротворения. Правда, Фанни никак не хотела успокаиваться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Чужестранка

Шотландский узник (ЛП)
Шотландский узник (ЛП)

Романом с участием главного героя «Чужестранки» Джейми Фрейзера Диана Гэблдон продолжает серию приключений лорда Джона Грея. Джейми Фрейзер, шотландский якобитский офицер находится в качестве военнопленного в поместье Озерного края. Его угнетают воспоминания о потерянной жене и наличие незаконнорожденного сына, на которого он не может претендовать. Еще более усложняет его жизнь внезапный вызов в Лондон. В то же время наследие умершего друга вынуждает лорда Джона Грея и его брата Хэла встать на путь преследования коррумпированного офицера армии Сиверли, который ведет к разоблачению политических тайн и убийств. Дело принимает неожиданный оборот, когда в руки следствия попадает документ на гэльском языке — языке шотландского нагорья. Джейми вынужден помочь Грею, чтобы сохранить свои секреты. Но Грей тоже хранит тайны, которые могут лишить его свободы или жизни.Роман представляет собой ответвление от «Чужестранки» и несомненно, понравится поклонникам этого сериала.

Диана Гэблдон

Приключения / Детективы / Исторические приключения / Исторические детективы / Эро литература
Девственники
Девственники

Автор бестселлеров списка «Нью-Йорк таймс» Диана Гэблдон — обладатель премий «Квилл» и «РИТА», которые вручаются Ассоциацией Романтических Писателей Америки. Она — автор невероятно популярной серии романтических приключений во времени, серии «Чужестранка», международных бестселлеров, включающих в себя такие книги, как «Чужестранка», «Стрекоза в янтаре», «Путешественница», «Барабаны Осени», «Огненный крест», «Толика снега и пепла», «Эхо прошлого», «Написано кровью моего сердца». Ее исторические серии о необычных приключениях лорда Джона включают в себя романы «Лорд Джон и Личное Дело», «Лорд Джон и Братство Клинка», книжку-новеллу «Лорд Джон и Клуб Адского Огня» и коллекцию рассказов о Лорде Джоне — «Лорд Джон и Рука Дьяволов». Ее последние романы — две новых книги о Лорде Джоне: «Шотландский Узник и голова красного муравья», а также сборник романов «Огненный след». Путеводитель по ее книгам и отзывы об ее работах содержатся в книге «The Outlandish Companion».   В динамичной новелле, которая печатается ниже, молодой Джейми Фрейзер, некогда ставший одним из героев книг о Чужестранке, вынужден покинуть свой дом в Шотландии и отправиться бродить по миру, где его ждет множество приключений, иногда приятных, иногда решительно неприятных — и временами опасных и темных.   Эта новелла включена в серию «Чужестранка» без номера, потому что представляет собой ответвление от сериала, дополнительно раскрывая некоторые эпизоды первой книги серии.   Текст взят из издания: Смертельно опасны: [сборник: пер. с англ.] сост. Джорж Р.Р. Мартин, Гарднер Дозуа. — Москва: Изд. АСТ, 2015. — 768 с. — (Мастера фэнтези) — ISBN: 978-5-17-086715-8 — перевод и примечания В. Вершовский.  

Диана Гэблдон

Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия
Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги