Я помешивала кашу, когда появился Уильям. Он привел девочку с перепачканным лицом, выглядела она как дерево, в которое попала молния. Уильям и сам смотрелся не лучше, но хотя бы держал себя в руках.
— Это Фрэнсис, — хриплым голосом сказал он, положив свою ручищу на плечо девочки. — А это, Фанни, мистер и миссис Фрэзер. — Она была такая худенькая, что я боялась, как бы Фанни не треснула под весом его ладони. Через пару секунд она осознала, что происходит, и нервно кивнула нам.
— Садись, милая, — улыбнулась я ей. — Каша почти готова, еще будут тосты с медом.
Фанни уставилась на меня, вяло моргая. Глаза у нее покраснели и опухли, волосы свалялись под оборванной шапочкой. Наверное, она так ошеломлена, что ничего не понимает. У Уильяма же был такой вид, будто его ударили чем-то тяжелым по голове, как быка перед забоем. Я бросила нерешительный взгляд на Джейми — что с ними делать? Он переводил взгляд с Уильяма на Фанни и обратно, затем встал и молча взял девочку на руки.
— Вот так,
— Спасибо. Она… Джейн, — с трудом произнес он имя, — я хочу… хочу похоронить ее. Как полагается. Но боюсь… мне ее не отдадут.
— Мы за этим проследим, — уверил его Джейми. — А пока иди и занимайся своими делами. Возвращайся, как только сможешь.
Уильям еще немного задержался, глядя заплаканными глазами в спину девочки, потом резко поклонился мне и ушел. Заслышав удаляющиеся шаги, Фрэнсис завыла, как брошенный щенок. Джейми еще крепче прижал ее к себе.
— Все будет хорошо,
Только когда я отвела Фанни к подполковнику Кэмпбеллу, стало ясно, что она потеряла дар речи от потрясения. До встречи с ним она не вымолвила ни слова, лишь кивала в ответ или качала головой, жестами выражая отказ или благодарность.
— Вы убили мою сеству! — громко сказала Фрэнсис вставшему из-за стола Кэмпбеллу. Он изумился и сел обратно.
— Сомневаюсь, — ответил он, с осторожностью посматривая на девчонку. Она больше не плакала, но лицо так покраснело и опухло, будто ей отвесили несколько пощечин подряд. Фанни выпрямилась и сжала маленькие кулачки, сердито глядя на подполковника. Он посмотрел на меня, а я пожала плечами.
— Вы деввали ее под авестом, — неразборчиво, но уверенно продолжала Фанни. — И тепевь она
Кэмпбелл сложил ладони домиком и откашлялся.
— Как тебя зовут, дитя мое? И кто твоя сестра?
— Ее зовут Фрэнсис Покок, — поспешно вставила я. — А ее сестра — Джейн Покок, которая, как я понимаю… умерла прошлой ночью, находясь у вас в заключении. Она хотела бы забрать тело, чтобы похоронить сестру.
Кэмпбелл одарил меня гнетущим взглядом.
— Я смотрю, вести не сидят на месте. А вы, мадам, кем ей приходитесь?
— Я друг семьи, — как можно увереннее ответила я. — Миссис Джеймс Фрэзер.
Выражение его лица переменилось, имя было знакомо подполковнику. И это, наверное, играло не в мою пользу.
— Миссис Фрэзер, — растягивая гласные, повторил Кэмпбелл. — Я о вас слышал. Это вы предоставляете городским шлюхам лекарство от сифилиса?
— Помимо… всего прочего, да. — Такого описания моей медицинской практики я не ожидала услышать, зато он логически связал меня с Фанни, что было понятно по тому, как Кэмпбелл кивал, поглядывая на нас обеих.
— Что ж, я не в курсе, где сейчас… э-э… тело.
— Не надывайте мою сеству «телом»! — крикнула девочка. — Ее довут Джейн!
Кэмпбелл, как и все начальники, не привык к тому, чтобы на него кричали. Его широкое лицо покраснело, и он положил ладони на стол, готовясь встать. Однако он не успел оторвать свои брюки от стула — в этот момент зашел его помощник и сдержанно кашлянул.
— Прошу прощения, сэр, вас желает видеть подполковник лорд Джон Грей.
— Неужели. — Похоже, Кэмпбелла эта новость не обрадовала — в отличие от меня.
— Вы явно заняты, сэр, — быстро проговорила я и схватила Фанни за руку. — Мы зайдем попозже. — Не дожидаясь разрешения уйти, я практически вытащила девочку за собой из кабинета.
Естественно, в приемной стоял Джон в полном обмундировании. Судя по спокойному виду, он был настроен дипломатично, однако выражение его лица изменилось, как только он заметил меня.
— Что ты тут делаешь? — выпалил он и посмотрел на Фанни. — А это еще кто?
— Ты слышал про Джейн? — спросила я, дергая его за рукав. — Знаешь, что случилось прошлой ночью?
— Да, я…
— Мы хотим забрать ее тело для похорон. Поможешь?
Джон вежливо убрал мою руку и отряхнул рукав.
— Помогу. Вообще-то за этим я сюда и пришел. Я дам тебе знать…
— Мы подождем на улице, — перебила я, заметив хмурый взгляд помощника Кэмпбелла. — Идем, Фанни.
Мы вышли в палисадник и устроились на резной скамейке. Находиться тут было приятно и зимой: среди кустов яркими зонтиками торчали карликовые пальмы, и даже присутствие военных не нарушало чувства умиротворения. Правда, Фанни никак не хотела успокаиваться.