- Прекрасно! – удовлетворился Хебат Четвёртый. – Сильвию ты оставишь дожидаться своего возвращения или возьмёшь в путешествие с собой? На всякий случай, хочу предупредить, что она родом из Агабундо. Предполагаю, что Сильвия происходит из благородной дворянской династии. Однако генеалогическое древо её предков мне неведомо, а значит, подтвердить моё предположение реальными доказательствами пока невозможно...
- Надо сказать, что Вы удивили меня подобными нюансами, Великий Султан! Я обязательно учту их, – с полной серьёзностью ответил Мзурураджи. – Пусть подаренная Вами девушка останется при мне, а сейчас я хотел бы получить разъяснение по весьма деликатному в политических играх религиозному вопросу.
- Религия? – переспросил Хебат. – Знаю, что у Фарха имеются сомнения, но... Ты же не станешь спорить, что Бог, то есть Абсолют может быть только один?.. В таком случае, пусть для моего народа им буду я.
«Мне надоело жить невидимкой, Странник! – жаловалась Ушинди Ва Имани, собираясь в дорогу. – На хорошеющую день ото дня Лию ты смотришь ежедневно, любуешься ею и скоро начнёшь вожделеть... Нет, мне она тоже нравится, и называть её дочкой очень забавно. Но, кажется, видеть меня – свою жену тебе необязательно. Обидно!» Мзурураджи посмеивался, подбирая дорожные костюмы для обеих спутниц. «Потерпи ещё немного, Верочка, – успокаивая жену, отвечал он. – Как только мы окажемся в каюте корабля, необходимость скрывать твоё присутствие отпадёт. В конце концов, почему бы Советнику Великого Султана, дипломату Страннику не воссоединиться с женой, послушно дожидавшейся его в укромном месте? Другое дело, что разглядывать тебя и «нашу дочку» посторонним мужчинам не положено. Именно поэтому, по местным традициям вы будете носить длинную одежду и полупрозрачные покрывала, скрывающие ваши лица. Надеюсь, ты не возражаешь, дорогая?»
Глава 45. Мудрость
Глава 45. Мудрость
Личная каравелла Султана Хебата Четвёртого с дипломатической делегацией на борту покинула большой порт столицы Берсату, миновала устье реки и вышла в открытое море. Солнечная погода позволяла пассажирам расположиться на палубе. Правда, девушки из гарема Хебата, отправленные им в подарок Королю Фарху, остались в своих каютах. Но Имани и Сильвия сидели за столиком с фруктами, негромко щебетали, получая удовольствие от воздушных ванн. Закрытые полупрозрачными накидками, их лица не просматривались отчётливо. Но нетрудно было догадаться, что цвет кожи женщины в эффектном светло-песочном одеянии значительно темнее, нежели у барышни в длинном, светло-зелёном платье. На них то и дело косился помощник дипломатического посланника Акил, стоявший у борта корабля, рядом со Странником.
- Прошу прощения, Советник, но я даже не заметил, как на борту оказалась Ваша вторая рабыня, – интонация голоса выдавала чрезмерную заинтересованность женским полом сына Хебата Акила.
- У меня нет рабынь, – огорошил его Мзурураджи. – Если тебе столь важно знать, кто есть кто, я поясню. Одна из женщин – моя жена, другая – наша приёмная дочь. Разумеется, я не намерен делиться ими с кем бы то ни было.
- Нет-нет, я даже не мечтал об этом, – соврал молодой человек.
- Находящиеся в каютах рабыни – подарок Королю Фарху, и до них не дотронется никто, кроме Властителя Агабундо, – усмехнулся Волчий Глаз. – Впрочем, Король вряд ли оставит дипломатов союзнического государства без ответных знаков внимания. Тебе остаётся только немного подождать.
- Вы не подумайте, что я только о женщинах и думаю, – смутился Акил. – На первом месте у меня отец и благополучие родной страны.
- Приятно слышать, – кивнул Странник. – Тебе пора задуматься о своём личном вкладе в расцвет Султаната Берсату. На твой взгляд, как должна выглядеть по-настоящему благополучная страна?
- Независимая, самодостаточная, сильная, богатая, культурная... – не задумываясь, выпалил сын Хебата Четвёртого.
- Древняя культура Султаната общеизвестна, – принялся рассуждать Мзурураджи. – Но культурное развитие государства невозможно без высокого уровня образования. В достаточном количестве и качестве его получает только знать...
- Зачем образование простолюдинам? – пожал плечами Акил. – Без него они каждодневно пасут скот, возделывают землю, добывают полезные ископаемые, помогают в работе хорошо обученным ремесленникам и строителям, торговцам и мореплавателям. Своим трудом все они обогащают Берсату во имя Великого Султана.
- И в страхе перед ним, – прищурился Волчий Глаз. – Ты боишься отца, парень?
- Я?.. Да, конечно... – растерялся его помощник. – Великого Султана боятся все. Так было всегда.
- И в этом сила государства, – бесстрастно заметил Странник.
- Да-да, – часто закивал Акил, – а ещё сила в руководимой отцом армии! Она способна уничтожить, как внутренних, так и внешних врагов...
- Насколько мне известно, на Султанат давно никто не нападает, – в брошенном на него взгляде молодого человека Мзурураджи увидел сомнение.