Читаем Напролом (СИ) полностью

— Мы… Мы прошли по вашим следам. Вы приехали с запада. С проклятых земель, откуда давно никто не приезжал. Одно это уже должно внушать опасение. Долгие годы эта дорога была пуста, и лишь ужасные ночные твари приходили из неведомых пустошей, чтобы убивать нас и наш скот. А сейчас… Сейчас оттуда приезжают три эльфа, среди которых одна высокородная. Что мы должны думать? Мы люди мирные. Живём в добрососедстве со всеми. Платим дань лорду Ульроду за защиту, но более полагаемся на себя. До замка высокородного лорда отсюда далеко.

— Ты боишься, что за нами погоня, и мы как буревестники, принесём несчастье в эти земли? — криво усмехнулась я.

— Именно так, госпожа, — поклонился человек. — Я Мелинион Арсентис Крадис, вождь племени Арсентов, повелителей этого края. Всё, чего мы хотим, это знать, кто вы, и что вас привлекло в наши земли. И тогда уже мы решим, что с вами делать. Что вы несёте к нашим кострам — добро или зло. И чего нам ждать от высокородных.

— Как смеешь ты требовать что-то от высокородной леди?! — гневно крикнула Тэрил, нахмурив брови, и грозно сверкнув прекрасными синими глазами, ещё сильнее натянув тетиву. — Тебе сказали — не ваше дело куда мы едем и зачем! Вали давай отсюда!

Я подняла руку, призывая её остынуть, но всё же подавила в себе точно такой же приступ гнева. В этом мы были абсолютно едины. Но настал такой момент, что нужно смириться. Ссориться с людьми мне не хотелось по разным причинам. Главная из которых — они могут быть полезны в предстоящей схватке.

— Я леди Анитель Ледерин Иллерион, — просто сказала я. — Изгнанница и жертва предательства. Я хочу лишь вернуть своё достояние. То, что оставлено мне отцом. Горный Замок — вот цель моего путешествия. А направляюсь я в свои вассальные земли, к племени Элириос. Чтобы убедить их сдержать клятву верности, данную отцу. Я собираю войско для похода на Горный Замок! А это мои верные соратники, воины благородных кровей. Тэрил Аглион Иллерби, Леди Осеннего Замка, мой сенешаль и телохранитель, и Зетрейн Изион Селдис, Воин Поющего Ручья из западного королевства Альвсгримма.

Мелинион с изумлением посмотрел на меня, хотел что-то сказать, но сдержался, лишь низко поклонился, прижав руку к груди. Потом немного помолчал, как будто переваривая услышанное, и не спеша сказал:

— Мой род — вассальный у лорда Ульрода. И мы давали ему клятву верности. Однако высокородный Ульрод — вассал вашего отца… Я слышал что произошло на севере. Но ходили слухи, что вы казнены по древним законам из-за преступлений, совершённых вами. Хочу сказать… Это не наше дело — распря между высокородными. И мы, согласно клятве, принесённой лорду, должны следовать его интересам…

Заметив, что я недовольно нахмурилась, он продолжил:

— Но лорд Ульрод ваш вассал, леди Иллерион. А мы признали ваше право на родовое наследие, когда получили весть о смерти вашего отца. Поэтому позвольте присягнуть вам на верность.

Мелинион встал на колено, и склонил голову. Взяв Гримсворд, я коснулась его головы.

— Скрепляю договор верности. Я, Анитель Ледерин Иллерион и ты, Мелинион Арсентис Крадис, отныне как брат и сестра. Нарекаю тебя Лордом Зелёного Моря и властителем этого края. Встань, мой верный вассал.

Мелинион встав, учтиво поклонился сначала мне, а потом Тэрил и Зетрейну.

— Что вам нужно, леди Анитель? — почтительно молвил он. — Воины? Лошади? Еда?

— Да! Еда! Мы хотим жрать! — Тэрил нарушила пафосность момента своим весёлым возгласом, и наконец-то встала, опустив лук. — Нам нужна еда, благородный лорд!

Я рассмеялась, и тут же нахмурилась от её весёлой наглости.

— Благодарю, лорд Мелинион, но нам не нужны ни воины, ни лошади. У нас, как видите есть и свои, — поклонилась я. — Час решающей битвы ещё не скоро. Мы едем к друзьям, как я надеюсь, и с войском соваться к ним не стоит. Нет. Пока это лишь наше дело. В урочный час, когда понадобятся мечи и копья, я пришлю весточку. И вы пошлёте столько воинов, сколько сможете.

— Да будет так, высокородная леди, а сейчас разрешите вместе пообедать, раз ваш сенешаль так хочет есть, — Мелинион насмешливо посмотрел на Тэрил, которая скорчила рожицу, и показала ему язык.

Это был обед. Царский обед. Наверное, достойный короля степи. Люди Мелиниона бросили на траву несколько ковров, рядом разожгли огонь, зажарили целого телёнка, посыпав его Алимасом и Ситрионом, ценными душистыми травами, придавшими простому мясу на вертеле просто божественный вкус. Свежий румяный хлеб, выдержанный козий сыр, белое ароматное вино из бурдюка. Вкуснее яств я не пробовала.

Мелинион представил троих старейшин родов, Сираноса, Миртаниона и Люсидеса. Всё это были высокие могучие витязи в простых кожаных доспехах, длинноволосые и синеглазые блондины с печатью благородства на челе. И я тут же дала им титулы родовых дворян. Эти люди были просты и благородны. В них чувствовалась изначальная древность и благочиние людского рода, ныне почти утерянные в череде войн и усобиц.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература