Читаем Наречённая дорханца (СИ) полностью

— Мой господин, я не доложил вам о случившемся по двум причинам. Я уверен, что обе причины вы поймёте и смените гнев на милость. Во-первых, Сури моя. Да, вы наш господин, но Сури моя ответственность. В скором времени она станет моей женой. Поймите правильно, я не привык делиться тем, что считаю своим. Я прекрасно осознаю, что вы заботитесь о Сури, и я благодарен вам за это. Мало кто вашего статуса будет проявлять такую заботу о служанке. вы достойный мужчина, мой повелитель. Но это не значит, что я повешу на вас свои обязанности в отношении моей женщины.

— Понимаю и принимаю твою позицию, — отозвался Мaрин сразу же, как Дариан замолчал. — А вторая причина?

Поджав губы, дорханец обратил свой взгляд на рабочий стол повелителя, за которым часто работала Сури, когда их господин, что-то диктовал ей. В голове у Дариана до сих пор никак не укладывалось то, что кто-то из его людей был против его выбора. Но больше его бесило то, что этот мужчина или же мужчины не выступили открыто. Подвергать опасности жизнь молодой девушки, помощницы самого Повелителя. Он желал найти этого труса и уничтожить. Такие мужчины не должны быть в рядах дорханцев. Веками таких слабых мужчин искореняли.

— Вторая причина заключается в том, что на жизнь Сури покушался кто-то из моих людей.

— Что?

— Я не знаю, кто именно. Я ищу. И когда я найду…

Дариан не договорил, сжав кулаки. Он чувствовал, как гнев и ярость взрываются в его крови. Это было слишком личным для него.

— Когда найдёшь, то накажешь, — подошёл повелитель к нему и положил руку на плечо, одобряя желание Дариана отомстить за Сури.

— Да, повелитель, именно так я и поступлю, — ответил он, давая в каком-то роде клятву.

— Что ж, тогда ты свободен, Дариан. Иди.

Он поклонился мужчине и уже собирался выйти, как услышал слова господина.

— Но впредь всё же ставь меня в известность. Не ты один беспокоишься за Сури.

— Да, повелитель, — отозвался Дариан и покинул кабинет.

Разговор вышел таким, как он и предполагал — коротким. Мaрин выслушал. Дариан высказал своё мнение. И больше здесь не о чем было говорить.

Сейчас он хотел увидеть Сури и успокоить её. И направляясь к ней, Дариан размышлял о том, как вычислить предателя среди своих людей. Он шёл твёрдой походкой, готовый снести любую преграду на своём пути, пока перед ним не возникла Юлия.

— Госпожа, — остановился он и слегка поклонился.

— Ты уже от повелителя? — задала она вопрос, внимательно оглядывая его, словно искала что-то одно ей ведомое.

— Да, госпожа.

— Ваш разговор был недолгим.

— Мы с повелителем хорошо друг друга понимаем, и не любим терять время даром.

Намёк она не поняла, или сделала вид, что не поняла.

— Бедняжка Сури, такое пережить, — наиграно прижав руку к груди, девушка вздохнула. — Я полагала, что в этом дворце безопасно, но, похоже, я ошибалась.

Дариан смерил её взглядом и холодно улыбнулся.

— Вам, госпожа, нечего опасаться, — успокоил он. — Те, кто решил покуситься на жизнь свахи повелителя, понесут наказание. Я лично этим займусь. Наказание коснётся всех замешанных в этом деле, и неважно, к какому сословию они относятся. Жестокая и мучительная смерть ожидает их.

Он видел, как побледнела Юлия. Вероятно на неё произвели такой эффект не только его слова, но и выражение лица. Он был уверен, что по его лицу можно было прочесть, что он абсолютно серьёзно настроен. Он не прятался от неё, не только потому, что ему это претило, но и потому, что он хотел доставить послание. И её реакция подсказала, что оно было доставлено.

— Прошу меня простить, госпожа, но дела не сами себя не сделают.

Она не слышала его. Юлия погрузилась в задумчивость, и Дариан воспользовался этим. Поклонившись, он продолжил свой путь к спальне Сури.

Когда же он оказался перед дверями комнаты девушки, Дариан помедлил. Огляделся. Интуиция ему подсказывала, что кто-то следит за ним, но он никого не заметил. Списывать на усталость и нервы он не стал, потому что чутьё его никогда не подводило.

Прислушался. Никакого шороха. Что ж, он всё равно был готов. Рука лежала на рукояти кинжала, что был заткнут за пояс. В любой момент он отразит нападение. Но шли минуты, и ничего не происходило. Продолжая оставаться на стороже, он постучал в дверь.

— Сури, это я, Дариан. Открой.

Торопливые шаги раздались за дверью, а через несколько секунд показалась голова девушки. Она открыла дверь шире, чтобы он смог пройти.

Оглянувшись в последний раз, Дариан мягко толкнул Сури внутрь и закрыл за ними дверь. Как только они оказались в безопасности её спальни, девушка бросилась ему в объятия. Её била сильная дрожь.

— Ш-ш-ш, маленькая Сури, тебе нечего бояться пока я с тобой.

Она кивнула, но всё же её пальчика продолжали впиваться в его тело. Было больно, но Дариан понимал, что просто так она его не отпустит, да и в своей жизни он испытывал боль гораздо сильнее, чем эта.

— Повелитель, всё понял, — прошептала он ей в волосы, поглаживая их. — Он не злится.

Когда от неё не последовало никакой реакции, Дариан продолжил.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже