Читаем Наречённая из-за грани, или Попаданка в придачу (СИ) полностью

Меня волнует возвращение в Исттерский домен, а не его похождения. Например, у кого бы одолжить денег на маршрутку до… тьфу, то есть на экипаж до Перта? Насколько дорогое удовольствие отправка вестника? Может, разыскать адару дешевле будет? Если не для перемещения, то в надежде, что адара сможет объяснить, как запускается эта долбанная телепортация? Понимаю, не факт, что она вовсе захочет разговаривать с девицей, называющей себя её коллегой, однако не знающей при том элементарного… Или пора принять, что попала я не только во многомужество, но и в бытовое фэнтези, и начинать крутиться? Поднять загибающегося «Белого волка» с колен, обустроить всё как следует, привлечь посетителей, почувствовать себя шефом из того шоу…

– Фе… озелли?

Вздрогнула, отвлекаясь от размышлений, и поспешно натянула благожелательную – клиентоориентированную – улыбку. Замерший по ту сторону стойки молодой темноволосый мужчина с нескрываемым удивлением рассматривал меня.

– Добрый день, озейн, – поздоровалась я со всем радушием. – Чего желаете? Кружечку эля или, быть может, фирменное блюдо «Белого волка»?

– Вас желаю, – невозмутимо ответил посетитель.

– Что, простите? – насторожилась я.

– Желаю вас, – мужчина лёгким взмахом руки указал на меня. – Можно?

– А… – вот так и теряешься, не зная, то ли сразу послать, то ли не забывать, что потенциальным клиентам хамить нельзя и вообще, они вроде как всегда правы.

– Прошу прощения, озелли, грубая шутка вышла, – поспешно извинился мужчина, не иначе как впечатлившись выражением моего лица. – Не знал, что матушка наконец наняла помощницу.

– Помощницу? – повторила я.

На сей раз я и впрямь почти помощница, а не случайно мимо проходила и неудачно столкнулась.

Всё-таки, Варенька, это очевидный подъём по карьерной лестнице.

– Я давно ей говорил нанять девчонку ловчее, невозможно ведь целый день быть и здесь, и на кухне…

– Кому говорили?

– Моей матери, – капелька вины за неудачную шутку уступила место недоумению.

– А-а! – осенило меня. – Вы Ормонд, сын четы Бёрнов!

– Да, он самый.

Я оглядела зал – время перевалило за полдень, народу пока мало, только стол в углу занят, – и вдруг через высокое окно увидела его.

Автомобиль.





Глава 13

Глава 13



Чудо техники стояло на улице, припаркованное перед «Волком», чёрное, блестящее и угловатое. На современные машины не особо походило, отсылая, как и выездной багаж Феодоры, к началу двадцатого века. Но всё равно – это автомобиль.

Настоящий.

С лошадиными силами, укрытыми под капотом, а не запряжёнными живой двойкой в экипаж.

Вероятно, я подзависла, восторженно разглядывая чудо поверх плеча Ормонда, потому как он с минуту озадаченно на меня смотрел, затем проследил за направлением моего взгляда и обернулся.

– Механизированная самоходка, – пояснил он.

Какое странное название, ну да ладно.

– Ваше авто? – уточнила я.

– Что, простите?

– Машина ваша… самоходка ваша?

– Да.

От Анны я знала, что сын к ним заглядывает время от времени, хотя она не упоминала, как часто и на чём он приезжает.

– Родители здесь? – Ормонд указал на ведущую на кухню дверь.

– Да, здесь. Проходите, пожалуйста.

– Благодарю. Дорогу я знаю, – кивнул Ормонд и ушёл на кухню.

Едва за хозяйским сыном закрылась дверь, как я вылетела из-за стойки и метнулась к окну. Автомобиль был чудом для местных жителей, тем более диковинным, что видели его в Ливенте нечасто. И сидящие за столом в углу сразу шеи вытянули, разглядывая машину, и на улицу народ горохом высыпался, и из окон дома напротив любопытные головы высунулись. Самыми смелыми оказались мальчишки, не только приблизившиеся к авто вплотную, но и не побоявшиеся его потрогать. Правда, чуть коснувшись металлического корпуса или выпуклых фар, они тут же отскакивали, словно машина могла их укусить.

– Что за суета? – прозвучал позади голос Филиппа. Сочетаемый встал рядом со мной, глянул в окно и досадливо поморщился. – До чего уродливый экипаж!

– Сам ты… карета. Только посмотри, какая тачка крутая! Прямо как на выставке ретро-автомобилей.

– Я бы не сказал, что он похож на тачку.

Хотела было возразить, однако вовремя сообразила, что под «тачкой» Филипп подразумевает тележку.

– Предположу, что престранный этот экипаж принадлежит только что прибывшему сыну Бёрнов.

– Угу.

– Сколь мне известно, в Фартерском домене ничего подобного нет и в помине, даже в Ридже. Хотя всякие северные поветрия рано или поздно и до юга долетают…

– И что, машины, по-вашему, это плохо?

– Как вам сказать… – в голосе пробилось явственное сомнение человека, смутно представляющего механизированное будущее.

– Филипп, это автомобиль, на нём можно доехать куда угодно… ладно, не прямо чтобы куда угодно, но конкретно в нашем случае на нём можно добраться до Перта, – попыталась я растолковать очевидное.

– Вы предлагаете украсть этот… экипаж?

Ну что за мысли сразу посещают сиятельную головушку?

– Я предлагаю спросить у Ормонда… озейна Бёрна, когда он намеревается отправляться в обратную путь-дорогу, и не жалко ли ему подбросить меня до Перта.

– Подбросить?

– Подвезти.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы