– Похоже, ты получаешь удовольствие, играя в пыли, – сказал Шейн, хлопая брата по спине и поднимая белую пыль в воздух. Зак и Челси рассмеялись, руками разгоняя перед собой пыль.
– Зак и Челси… этот грязный мужчина – мой брат, Майкл Ларсон, – сказал Шейн, представляя их. – Майкл, это Зак и Челси Лансинг. Сегодня днем школа была закрыта, они заскучали, и я решил развлечь их ручным трудом.
– Чувак… мы совершенно не собирались этого делать, – возразил Зак, хотя улыбнулся, когда Шейн закатил глаза.
– Ага, – вторила ему Челси, украдкой взглянув на Майкла. Она подумала, что для братьев они были не очень похожи друг на друга.
Шейн положил руки на бедра и наклонил голову в их сторону.
– Вы бы предпочли пойти с вашей тетей к врачу и пообедать в закусочной?
– Нет, – ухмыляясь, одновременно произнесли они.
– Так что сегодня мы будем здесь помогать, а после пойдем за пиццей. Помощь в открытии художественной галереи общественная работа, которая помогает воспитать характер. И, кроме того, вам будет, чем похвастаться перед друзьями в школе на следующей недели. Полагаю, стены уже закончены, и мы займемся уборкой? – спросил Шейн своего брата.
– Да… думаю, самое худшее со стен я убрал, – сказал Майкл. – Мы в стадии подметания и мытья полов, а затем все поверхности нужно будет протереть.
– Как Кэрри удалось сделать это все так быстро? – спросил Шейн, разглядывая освещение и теперь гладкие как бархат, отштукатуренные стены.
– Не знаю, что она пообещала светотехникам, но они каждый день приносят ей кофе. Сейчас они монтируют проводку в конференц-зале, который она намеревается использовать для презентаций работ студентов и показа слайдов во время художественных выставок. Это просто уму непостижимо, – сказал Майкл.
– Уверен, что так… я устал, просто об этом слушая, – ответил Шейн.
– Она мне сказала, что узнала о том, что один из штукатурщиков много лет мечтал иметь картину Дрейка. Так что в качестве части оплаты, Кэрри купила портрет работы Берримора и вставила его в раму для этого человека, – сказал Майкл, провел рукой по волосам, прежде чем понял, что сделал. Теперь он, вероятно, стал выглядеть еще более седым. – С тех пор как мы купили это место, я видел жену не больше пяти минут, но черт, при такой скорости ремонта, галерея будет открыта к Хэллоуину.
Шейн рассмеялся, но искренне просто восхитился своей снохой.
– Так, чем мы можем помочь?
– Возьмите пару веников и начните подметать. Сор складывайте в этих огромных мусорных корзинах, – сказал им Майкл, улыбнувшись, когда дети подошли к куче и поборолись за выбор веников.
– Если им нужно поберечь легкие, то в конференц-зале есть респираторные маски. Хорошие дети, – сказал он, заметив удовольствие в глазах Шейна, который наблюдал, как они подметают и разговаривают.
– Да, они такие, – сказал Шейн, снова обращая внимание на брата. – Они ладят между собой лучше, чем большинство подростков, но вероятно, это просто срабатывает механизм выживания. Теперь, когда они остались без родителей, они очень хорошо понимают, что нуждаются друг в друге.
– Боже мой, похоже, ты очень серьезно к этому относишься. И к тому же у вас во взгляде наблюдается настоящий собственнический блеск, доктор Ларсон, – подразнил Майкл. – Твои намерения благородны?
– Благородны, пока я не остаюсь с их теткой наедине. И тогда Риза снимает с меня все благородство, – улыбаясь, сказал Шейн. – За всю свою жизнь, я никогда ничем не был так доволен. Быть с ней – это все равно, что выиграть подругу в лотерею.
Майкл рассмеялся.
– Папа будет так гордиться тем, что ты больше не меняешь женщин как перчатки.
Шейн широко улыбнулся.
– Даже больше, чем это Майкл. Я собираюсь на ней жениться.
При этой новости Майкл игриво стукнул его в руку.
– Я так и подумал. Ты из тех, кто всерьез охраняет свою территорию, и поэтому не будешь слишком долго играть в дом, не имея документы на собственность. Ты слишком похож на отца.
– Эй, Майкл, я привел своего сына Брэндона, чтобы помочь, – подойдя к ним, сказал Дрейк, прерывая их разговор. – Привет. Извините. Дрейк Берримор. Я бы пожал тебе руку, но ими слишком многое сегодня пришлось делать.
– Дрейк… это мой брат Шейн, – сказал Майкл. – Привет Брэндон. Спасибо, что снова пришел.
Майкл улыбнулся парню, который приветствуя его, поднял руку, но наблюдал за Заком и Челси, которые его еще не видели.
– Хватай веник, – пригласил Майкл, указывая на уменьшающуюся кучу, и рассмеялся, когда мальчик направился к остальным.
– Так ты Берримор, – сказал Шейн. – Я о тебе слышал. Моя мачеха думает, что ты очаровательный.
Дрейк нервно рассмеялся.
– Наверное, как любая другая женщина, которую я бы принял за ее дочь.
Шейн озорно улыбнулся.
– Ну, похоже, ты порядочный парень, так что я не буду говорить, что о тебе сказала Брук.
Дрейк вздохнул.
– Я не сказал ничего ужасного доктору Дэниелс. Мы почти не разговаривали.
– Ты попросил нарисовать ее обнаженной, – сказал Шейн, ухмыляясь очевидному удивлению мужчины.