Читаем Наркодрянь полностью

К нему наконец спустился тощий желчный тип — дежурный травматолог — и коротко пояснил, что у Фитцжеральда перелом трех ребер слева без смещения и, как следствие, обморок от болевого синдрома. Но беспокоиться нечего, легкие не повреждены, а от перелома ребер еще никто не умирал. Потом, подумав, добавил, что завтра Эдуарда отпустят под наблюдение врача американской команды, но сегодня его лучше не тревожить.

«Ничего себе, — думал Сергей по дороге в общежитие, — вот это парень. Ребра эти, судя по всему, я сломал еще во втором раунде. А он до конца боя и виду не подал, а я ведь еще сколько молотил по ним. И все равно: он меня уложил, еще и улыбался потом, дружбу предлагал. Я бы на его месте вопил во всю глотку и крыл всех на чем свет стоит».

Но какая там дружба между американцем, да еще и эмигрантом, и убежденным патриотом Страны Советов по тем временам… Даже адресами не обменялись — и вот теперь, спустя почти десяток лет, такая встреча… Но не забыли друг друга, не забыли…

— Да-да-да, Сергей Юрьевич, каких только встреч не случается на белом свете, — словно прочитав мысли Надеждина, закивал Фитцжеральд.

Затем непринужденно устроился на легком, почти декоративном стульчике и забросил ногу за ноту, демонстрируя безукоризненно белые носки.

— Что ж, по бокалу шампанского за встречу?

Сергей пожал плечами:

— Можно и шампанского.

Каким чутьем, каким наитием прочувствовали официанты респектабельного клиента, трудно сказать, но шампанское на столе материализовалось в мгновение ока. Да не какое-нибудь, а «Абрау-Дюрсо». А к шампанскому ананасы, бананы, киви, виноград. И все без предварительного заказа, как и полагается. Хочешь ешь, не хочешь — пусть так красуется.

Залужного за соседним столиком даже перекосило от зависти, а Сергей… Может, в другой раз он и не отказался бы провести вечерок за таким столом — теперь же ему было не до пирушек.

Но… приличия обязывают. Сергей светски, хотя и вяло, улыбнулся и адресовал сотрапезнику приветственный жест бокалом. Выпил залпом, отщипнул виноградинку, бросил в рот, помолчал, смакуя, вздохнул:

— Хорошо, Эдуард, будем считать церемониальную часть законченной. Не скрою — если бы наша встреча была случайной, а не организованной, да еще подобным способом, — я был бы рад ей, честно. Но, извини, как я предполагаю, ты нашел меня отнюдь не из праздного любопытства, так что давай перейдем к делу и… у меня немного времени.

Фитцжеральд в ответ совершенно непринужденно и искренне рассмеялся, пришлось ему даже извлечь из кармана миниатюрный платочек и промокнуть выступившие от смеха слезы.

Сергей насупился.

— Прости, — прижал Фитцжеральд руку к сердцу, — знаешь, забавно наблюдать, как вы, русские, понимаете американский рационализм. Хватать сразу быка за рога, так?

Надежцин угрюмо кивнул в ответ.

— Что ж, к делу — так к делу, хотя не уверен, что дело это тебя порадует.

Фитцжеральд, не меняя позы, подцепил кейс-атташе, стоящий рядом, щелкнул эффектно замками, откинул крышку и выложил на стол перед Сергеем толстую бухгалтерскую папку. Сергей, с трудом подавляя любопытство, небрежно потянул папку, раскрыл и… едва не ахнул.

Ахнуть было от чего: великолепная, высокопрофессиональная работа. Вот Валера Меченый в Сочи — садится в автомобиль, вот он уже на пароме, а на этом снимке столкновение Меченого и Володи Бачея в коридоре, и… Меченый исчезает в каюте. А это уже Леша Мелешко — садится за руль автомобиля Меченого. Сходство разительное, но при значительном увеличении можно и разобрать. А дальше и дача, на которой они «крутили» Валеру. Дальше ночные съемки… Весь, абсолютно весь ход похищения на кодаковской пленке, качество — хоть плачь от зависти.

Сергей расслабил узел галстука, который, казалось, удавкой врезался в шею, и почти прохрипел:

— Хорошо сработано… Осталось объяснить: кому это понадобилось и что он теперь потребует?

— Кому понадобилось? — Фитцжеральд лукаво вздернул бровь. — Мне.

— А кто ты?

— Я обыкновенный американский мафиози, — спокойно, без малейшей рисовки, сознался Фитцжеральд. — Впрочем, не совсем обычный и не совсем американский. Американская мафия подразумевает, по сути, криминальную итальянскую организацию в Штатах. Я же представляю хоть и сугубо криминальную, но русскую организацию, и в организации этой занимаю не последнее место по рангу.

— Ну, и что же у вас за интерес до нас, убогих и грешных? — криво ухмыльнулся Сергей. — И сидели бы у себя в Америке.

— В том-то и дело… — Фитцжеральд задумчиво повертел в руках пустой бокал. — Может быть, этот интерес и не возник бы, да…

Многое стояло за этим «да» Эдуарда Фитцжеральда.

…Все было просто, но только каких-нибудь пять лет назад Сергей воспринял бы рассказ Эдуарда как цитату из крутого западного детектива. И даже теперь разум отказывался верить. Бывает так: все верно, все сходится, факты, обстоятельства, а словно во сне — вот, кажется, проснешься — и ничего нет. Но есть… есть, черт ее, эту действительность, подери.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы