Читаем Народ, да! полностью

На мир Господь послал потоп,Чтоб смыть и грех и ложь.И полил, дети, страшный дождь.Тот самый долгий дождь!Он лил сорок дней и сорок ночей.Воды сушу обволокли,И ворона бог послал узнать,Нет ли где над водой земли.И радостен Ной, глядит на востокИ видит там проблески дня.Яркой радугой в небе дал знать ему Бог,Что наступит время огня.И стучались к Ною дети греха,Только всем он давал ответ:«Двери заперты в последний ковчег,А ключей у меня нет!»На мир господь послал потоп,Чтоб смыть и грех и ложь.И полил, дети, страшный дождь,Тот самый долгий дождь!

Если б я только мог…

Песня времен рабства

Перевод Ю. Хазанова

Если бы я только мог,Если б только мог, послушай:Если бы я только мог,Я бы этот дом разрушил!Читал я в библии: СамсонБыл самым сильным в мире, онБыл так силен, что даже БогПросил его, чтоб он помог:Чтоб филистимлян [9]победилИ всех рабов освободил…Если бы я только мог,Если б только мог, послушай:Если бы я только мог,Я бы этот дом разрушил!…И вот Самсон идет на бой,Ему не страшен враг любой;Их было тысяч пять иль шесть,Но победил он всех как есть!Была жена удивлена,Она его спросила:«Самсон, откуда же она —В тебе такая сила?!»Самсон ей отвечает: «Ах,Скажу тебе, Далила,Вся сила скрыта в волосах,От них берется сила.Меня попробуй остриги,И силу обретут враги!»Если бы я только мог.Если б только мог, послушай:Если бы я только мог,Я бы этот дом разрушил!…И вот ложится спать Самсон,Самсону снится сладкий сон.Но тут подкралась вдруг Далила —И голову ему обрила…Враз враги его схватили,Прямо чуть ли не во сне,И в темницу поместили,Приковали вмиг к стене.Но пока Самсон в темнице —Волосы его растут!..А врагам-то и не снится,Что за сила скрыта тут!..Эх, если бы я только мог,Если б только мог, послушай:Если бы я только мог,Я бы этот дом разрушил!

Эти кости ещё поднимутся

Свободный перевод В. Кострова

О не вечно над нами проклятье.Эти кости еще поднимутся,И не будет мрака и страха.Я знаю,Я знаю, братья.Знаю точно — мы встанем из праха.Бог сотворил Адама,Сделал женщину из ребра.Поместил их в саду чудесном.Где жизнь была так щедра.Не велел только трогать яблокС некой яблоньки: боже спаси!Но змей подмигнул тут Еве,Посоветовал: «Откуси!»И Ева яблок поела,Адаму одно отнесла,Но грянул гром с поднебесья.И на землю упала мгла.А Бог тут совсем рассердилсяИ крикнул: «Из рая вон!Свой хлеб в трудах добывайте.Будет и горек и труден он».

Субботний вечер

Свободный перевод В. Кострова

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже