Читаем Народная Библиотека Владимира Высоцкого полностью

Штормит весь вечер, и пока Заплаты пенные латают Разорванные швы песка Я наблюдаю свысока, Как волны головы ломают. И я сочувствую слегка Погибшим - но издалека. Я слышу хрип, и смертный стон, И ярость, что не уцелели, Еще бы - взять такой разгон, Набраться сил, пробить заслон И голову сломать у цели!.. И я сочувствую слегка Погибшим - но издалека. А ветер снова в гребни бьет И гривы пенные ерошит. Волна барьера не возьмет, Ей кто-то ноги подсечет И рухнет взмыленная лошадь. И посочувствуют слегка Погибшей ей, - издалека. Придет и мой черед вослед: Мне дуют в спину, гонят к краю. В душе - предчувствие как бред, Что надломлю себе хребет И тоже голову сломаю. И посочувствуют слегка Погибшему, - издалека. Так многие сидят в веках На берегах - и наблюдают, Внимательно и зорко, как Другие рядом на камнях Хребты и головы ломают. Они сочувствуют слегка Погибшим - но издалека. # 028

1973 Смотрины

В. Золотухину и Б. Можаеву Там у соседа - пир горой, И гость - солидный, налитой, Ну а хозяйка - хвост трубой Идет к подвалам, В замок врезаются ключи, И вынимаются харчи; И с тягой ладится в печи, И с поддувалом. А у меня - сплошные передряги: То в огороде недород, то скот падет, То печь чадит от нехорошей тяги, А то щеку на сторону ведет. Там у соседей мясо в щах На всю деревню хруст в хрящах, И дочь - невеста, вся в прыщах, Дозрела, значит. Смотрины, стало быть, у них На сто рублей гостей одних, И даже тощенький жених Поет и скачет. А у меня цепные псы взбесились Средь ночи с лая перешли на вой, И на ногах моих мозоли прохудились От топотни по комнате пустой. Ох, у соседей быстро пьют! А что не пить, когда дают? А что не петь, когда уют И не накладно? А тут, вон, баба на сносях, Гусей некормленных косяк... Но дело даже не в гусях, А все неладно. Тут у меня постены появились, Я их гоню и так и сяк - они опять, Да в неудобном месте чирей вылез Пора пахать, а тут - ни сесть ни встать. Сосед маленочка прислал Он от щедрот меня позвал, Ну, я, понятно, отказал, А он - сначала. Должно, литровую огрел Ну и, конечно, подобрел... И я пошел - попил, поел, Не полегчало. И посредине этого разгула Я прошептал на ухо жениху И жениха, как будто ветром сдуло, Невеста, вон, рыдает наверху. Сосед орет, что он - народ, Что основной закон блюдет: Что - кто не ест, тот и не пьет, И выпил, кстати. Все сразу повскакали с мест, Но тут малец с поправкой влез: "Кто не работает - не ест, Ты спутал, батя!" А я сидел с засаленною трешкой, Чтоб завтра гнать похмелие мое, В обнимочку с обшарпанной гармошкой Меня и пригласили за нее. Сосед другую литру съел И осовел, и опсовел. Он захотел, чтоб я попел, Зря, что ль, поили?! Меня схватили за бока Два здоровенных мужика: "Играй, паскуда, пой, пока Не удавили!" Уже дошло веселие до точки, Невесту гости тискают тайком И я запел про светлые денечки, "Когда служил на почте ямщиком". Потом у них была уха И заливные потроха, Потом поймали жениха И долго били, Потом пошли плясать в избе, Потом дрались не по злобе И все хорошее в себе Доистребили. А я стонал в углу болотной выпью, Набычась, а потом и подбочась, И думал я: а с кем я завтра выпью Из тех, с которыми я пью сейчас?! Наутро там всегда покой, И хлебный мякиш за щекой, И без похмелья перепой, Еды навалом, Никто не лается в сердцах, Собачка мается в сенцах, И печка - в синих изразцах И с поддувалом. А у меня - и в ясную погоду Хмарь на душе, которая горит, Хлебаю я колодезную воду, Чиню гармошку, и жена корит. # 029

1973 Песни из дискоспектакля "Алиса в Стране Чудес" Песня Кэрролла (начальная редакция)

Прохладным утром или в зной, С друзьями или без, Я всех отправиться за мной Зову в страну чудес. Но как? Но как в нее попасть? - вы спросите сперва, Нам, вероятно, нужно знать волшебные слова? И нужно ль брать еду с собой и теплое белье? И сколько километров до нее? Волшебных слов не нужно знать! Приятель, не грусти! Путь недалек - не стоит собираться. В страну чудес не надо плыть, лететь или идти В ней нужно оказаться! Согласны мокнуть под дождем? Под сказочным дождем? Или, быть может, подождем? Отложим на потом? В стране, куда я вас зову, быть может, снег и град. И сна там нет - все наяву, и нет пути назад. Не испугались? Ну, тогда мне с вами по пути! А ну-ка, сосчитайте до пяти! У нас давно сгустилась мгла - в стране чудес светлей. Все видно ясно, но не заблудитесь! Там поровну добра и зла, но доброе сильней Вы сами убедитесь. В стране чудес не все понять Удасться самому. Но я все буду объяснять Кому-то одному. Вот девочка, и все ее Алсою зовут, Согласна ты, дитя мое? Скорее! Все нас ждут, Закрой глаза и посмотри - кругом волшебный лес, Скажи, Алиса, - Раз, два, три, - и ты в стране чудес. Скорее к берегу греби, волшебное весло! Спеши в страну чудесного обмана! И пусть, вернувшись, скажем им: - Ах! Как нам повезло! И жаль - вернулись рано. # 030

1973 Песни из дискоспектакля "Алиса в Стране Чудес" 1. Песня Кэрролла

Перейти на страницу:

Похожие книги

Собрание сочинений
Собрание сочинений

Херасков (Михаил Матвеевич) — писатель. Происходил из валахской семьи, выселившейся в Россию при Петре I; родился 25 октября 1733 г. в городе Переяславле, Полтавской губернии. Учился в сухопутном шляхетском корпусе. Еще кадетом Х. начал под руководством Сумарокова, писать статьи, которые потом печатались в "Ежемесячных Сочинениях". Служил сначала в Ингерманландском полку, потом в коммерц-коллегии, а в 1755 г. был зачислен в штат Московского университета и заведовал типографией университета. С 1756 г. начал помещать свои труды в "Ежемесячных Сочинениях". В 1757 г. Х. напечатал поэму "Плоды наук", в 1758 г. — трагедию "Венецианская монахиня". С 1760 г. в течение 3 лет издавал вместе с И.Ф. Богдановичем журнал "Полезное Увеселение". В 1761 г. Х. издал поэму "Храм Славы" и поставил на московскую сцену героическую поэму "Безбожник". В 1762 г. написал оду на коронацию Екатерины II и был приглашен вместе с Сумароковым и Волковым для устройства уличного маскарада "Торжествующая Минерва". В 1763 г. назначен директором университета в Москве. В том же году он издавал в Москве журналы "Невинное Развлечение" и "Свободные Часы". В 1764 г. Х. напечатал две книги басней, в 1765 г. — трагедию "Мартезия и Фалестра", в 1767 г. — "Новые философические песни", в 1768 г. — повесть "Нума Помпилий". В 1770 г. Х. был назначен вице-президентом берг-коллегии и переехал в Петербург. С 1770 по 1775 гг. он написал трагедию "Селим и Селима", комедию "Ненавистник", поэму "Чесменский бой", драмы "Друг несчастных" и "Гонимые", трагедию "Борислав" и мелодраму "Милана". В 1778 г. Х. назначен был вторым куратором Московского университета. В этом звании он отдал Новикову университетскую типографию, чем дал ему возможность развить свою издательскую деятельность, и основал (в 1779 г.) московский благородный пансион. В 1779 г. Х. издал "Россиаду", над которой работал с 1771 г. Предполагают, что в том же году он вступил в масонскую ложу и начал новую большую поэму "Владимир возрожденный", напечатанную в 1785 г. В 1779 г. Х. выпустил в свет первое издание собрания своих сочинений. Позднейшие его произведения: пролог с хорами "Счастливая Россия" (1787), повесть "Кадм и Гармония" (1789), "Ода на присоединение к Российской империи от Польши областей" (1793), повесть "Палидор сын Кадма и Гармонии" (1794), поэма "Пилигримы" (1795), трагедия "Освобожденная Москва" (1796), поэма "Царь, или Спасенный Новгород", поэма "Бахариана" (1803), трагедия "Вожделенная Россия". В 1802 г. Х. в чине действительного тайного советника за преобразование университета вышел в отставку. Умер в Москве 27 сентября 1807 г. Х. был последним типичным представителем псевдоклассической школы. Поэтическое дарование его было невелико; его больше "почитали", чем читали. Современники наиболее ценили его поэмы "Россиада" и "Владимир". Характерная черта его произведений — серьезность содержания. Масонским влияниям у него уже предшествовал интерес к вопросам нравственности и просвещения; по вступлении в ложу интерес этот приобрел новую пищу. Х. был близок с Новиковым, Шварцем и дружеским обществом. В доме Х. собирались все, кто имел стремление к просвещению и литературе, в особенности литературная молодежь; в конце своей жизни он поддерживал только что выступавших Жуковского и Тургенева. Хорошую память оставил Х. и как создатель московского благородного пансиона. Последнее собрание сочинений Х. вышло в Москве в 1807–1812 гг. См. Венгеров "Русская поэзия", где перепечатана биография Х., составленная Хмыровым, и указана литература предмета; А.Н. Пыпин, IV том "Истории русской литературы". Н. К

Анатолий Алинин , братья Гримм , Джером Дэвид Сэлинджер , Е. Голдева , Макс Руфус

Публицистика / Поэзия / Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная проза
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан". Первые переводы поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда" начали появляться в русских периодических изданиях в 1820–1823 гг. С полным переводом поэмы, выполненным Д. Минаевым, русские читатели познакомились лишь в 1864 году. В настоящем издании поэма дана в переводе В. Левика.Поэма "Дон-Жуан" приобрела известность в России в двадцатые годы XIX века. Среди переводчиков были Н. Маркевич, И. Козлов, Н. Жандр, Д. Мин, В. Любич-Романович, П. Козлов, Г. Шенгели, М. Кузмин, М. Лозинский, В. Левик. В настоящем издании представлен перевод, выполненный Татьяной Гнедич.Перевод с англ.: Вильгельм Левик, Татьяна Гнедич, Н. Дьяконова;Вступительная статья А. Елистратовой;Примечания О. Афониной, В. Рогова и Н. Дьяконовой:Иллюстрации Ф. Константинова.

Джордж Гордон Байрон

Поэзия